|
|
|
|
LEADER |
00000cz a2200000n 4500 |
001 |
707695414 |
003 |
DE-627 |
005 |
20220924225730.0 |
008 |
120427n||aznnnabbn | aaa |c |
024 |
7 |
|
|a Q113796801
|2 wikidata
|9 PipeLineGenerated
|
024 |
7 |
|
|a http://d-nb.info/gnd/131653326
|2 uri
|
035 |
|
|
|a (DE-588)131653326
|
035 |
|
|
|a (DE-627)707695414
|
035 |
|
|
|a (DE-576)298651769
|
035 |
|
|
|z (DE-588a)131653326
|9 v:zg
|
043 |
|
|
|c XB-IN
|
079 |
|
|
|a g
|b p
|c v
|q e
|q f
|v piz
|
100 |
1 |
|
|a Vijayabhāskararāvu, Vāḍapalli
|d 1938-
|
400 |
1 |
|
|a Vijayabhāskara-Rāmārāvu, Vāḍapalli
|d 1938-
|
400 |
1 |
|
|a Rāmārāvu, Vi. Vi. Bi.
|d 1938-
|
400 |
1 |
|
|a Rāmārāvu, Vāḍapalli Vijayabhāskara
|d 1938-
|
400 |
1 |
|
|a Bhaskara Rama Rao, Vadapalli Vijaya
|d 1938-
|
400 |
1 |
|
|a Rama Rao, Vadapalli Vijaya Bhaskara
|d 1938-
|
400 |
0 |
|
|a Vāḍapalli Vijayabhāskararāvu
|d 1938-
|
400 |
1 |
|
|a Rama Rao, V.V.B.
|d 1938-
|
400 |
1 |
|
|a Ramarao, V.V.B.
|d 1938-
|
400 |
1 |
|
|a Rao, Vadapalli Vijaya Bhaskara Rama
|d 1938-
|
400 |
1 |
|
|a Rama Rao, V. V. B.
|d 1938-
|
400 |
1 |
|
|a Rao, V. V. B. Rama
|d 1938-
|
400 |
1 |
|
|a Ramarao, V. V. B.
|d 1938-
|
400 |
1 |
|
|a Vijayabhāskara Rāmārāvu, Vāḍapalli
|d 1938-
|
400 |
1 |
|
|a Vijaya Bhaskara Rama Rao, Vadapalli
|d 1938-
|
400 |
1 |
|
|a Vijayabhāskara Rāmarāvu, Vādapalli
|d 1938-
|
400 |
1 |
|
|a Vijayabhāskararāvu, Vādapalli
|d 1938-
|
400 |
1 |
|
|a Rāmarāvu, Vi. Vi. Vi. Bi.
|d 1938-
|
548 |
|
|
|a 1938-
|4 datl
|w r
|i Lebensdaten
|
550 |
|
|
|0 (DE-627)105613010
|0 (DE-576)20971896X
|0 (DE-588)4142462-1
|a Anglist
|4 berc
|w r
|i Charakteristischer Beruf
|
667 |
|
|
|a Sprachred.: Änderung von Feld 1XX nur nach Rücksprache
|
667 |
|
|
|a MMm
|
667 |
|
|
|b 910,913,915-17: LoC
|
670 |
|
|
|a LoC-NA; BLC
|
678 |
|
|
|b Dep. of English, Maharajah's Autonomouzs College, Vijayanagaram; Ind. Anglist und Schriftsteller (Telugu)
|
678 |
|
|
|b Anglist, Schriftsteller, Übersetzer
|
692 |
|
|
|a Tapaswi
|
692 |
|
|
|a The walking Shiva of Varanasi
|
692 |
|
|
|a Insights into literary translation and language in distinctive use
|
692 |
|
|
|a Poosapati Ananda Gajapati Raju
|
692 |
|
|
|a For old sake's
|
692 |
|
|
|a Sparśa rēkhalu
|
692 |
|
|
|a Graham Greene's comic version
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoc001.raw
|
SUB |
|
|
|a IXT
|b 2
|
SUB |
|
|
|a REL
|b 2
|
TIT |
|
|
|a ixtheo
|a relbib
|