Novum testamentum Graece
Subtitles: | Nestle-Aland |
---|---|
Corporate Author: | |
Contributors: | ; ; ; |
Format: | Print Book |
Language: | Ancient Greek German English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Stuttgart
Deutsche Bibelstiftung
1981
|
In: | Year: 1981 |
Edition: | 26., neu bearbarbeitete Auflage, 4. revidierter Druck |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
New Testament
/ Greek language
|
RelBib Classification: | HA Bible HC New Testament |
Further subjects: | B
Bible. New Testament Greek
Versions
B Bible. New Testament Greek Versions Nestle-Aland B Greek language, Biblical B Bible. New Testament Greek 1979 |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 010657584 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240823113623.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 841129s1981 gw ||||| 00| ||grc c | ||
010 | |a 81163633 | ||
015 | |a 81,A41,0065 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 810855011 |2 DE-101 | |
020 | |a 3438051001 |9 3-438-05100-1 | ||
035 | |a (DE-627)010657584 | ||
035 | |a (DE-576)9010657582 | ||
035 | |a (DE-599)GBV010657584 | ||
035 | |a (OCoLC)8836788 | ||
035 | |a (AT-OBV)AC03085995 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a grc |a ger |a eng |h grc | ||
044 | |c XA-DE | ||
050 | 0 | |a BS1965 | |
082 | 0 | |a 225.48 | |
082 | 0 | 4 | |a 02a |
082 | 0 | 4 | |a 220 |a 480 |q DNB |
084 | |a 02a |2 sdnb | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 2200 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9281:13072 | ||
084 | |a BC 2203 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9281:13075 | ||
084 | |a FH 17000 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/30584: | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
245 | 1 | 0 | |a Novum testamentum Graece |c post Eberhard Nestle et Erwin Nestle communiter ediderunt Kurt Aland [und andere] ; apparatum criticum recensuerunt et editionem novis curis elaboraverunt Kurt Aland et Barbara Aland una cum Instituto Studiorum Textus Novi Testamenti Monasteriensi (Westphalia) |
246 | 1 | |i Kopftitel |a Nestle-Aland | |
250 | |a 26., neu bearbarbeitete Auflage, 4. revidierter Druck | ||
264 | 1 | |a Stuttgart |b Deutsche Bibelstiftung |c 1981 | |
264 | 4 | |c © 1898 und 1979 | |
300 | |a 78, 779 Seiten |c 17 cm |e 1 Beilage: Zeugen, Zeichen, Abkürzungen | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
505 | 8 | 0 | |t Enthält in der Einführung S. 73-78, Eusebii epistula ad Carpianum et canones I-X |
546 | |a Einführung Deutsch und Englisch, Text in griechischer Sprache und Schrift | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20240324 |f DE-4165 |z 3 |2 pdager | |
601 | |a Novum Testamentum Graece | ||
630 | 2 | 0 | |a Bible |p New Testament |l Greek |x Versions |
630 | 2 | 0 | |a Bible |p New Testament |l Greek |x Versions |x Nestle-Aland |
630 | 2 | 0 | |a Bible |p New Testament |l Greek |f 1979 |
650 | 0 | |a Greek language, Biblical | |
652 | |a HA:HC |b DDCoderRVK | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e HerausgeberIn |0 (DE-588)118501348 |0 (DE-627)137061234 |0 (DE-576)16004250X |4 edt |a Aland, Kurt |d 1915-1994 | |
700 | 1 | |e HerausgeberIn |0 (DE-588)124682138 |0 (DE-627)364358831 |0 (DE-576)160042496 |4 edt |a Aland, Barbara |d 1937- | |
700 | 0 | |e VerfasserIn von ergänzendem Text |0 (DE-588)118531425 |0 (DE-627)138993882 |0 (DE-576)160890772 |4 wst |a Eusebius |c Caesariensis |d 260-339 | |
700 | 1 | |e Sonstige Person, Familie und Körperschaft |0 (DE-588)116942088 |0 (DE-627)134598830 |0 (DE-576)162361491 |4 oth |a Nestle, Eberhard |d 1851-1913 | |
700 | 1 | |e Sonstige Person, Familie und Körperschaft |0 (DE-588)11694210X |0 (DE-627)078404053 |0 (DE-576)162361505 |4 oth |a Nestle, Erwin |d 1883-1972 | |
710 | 2 | |e Sonstige Person, Familie und Körperschaft |0 (DE-588)9612-X |0 (DE-627)100284345 |0 (DE-576)190200898 |4 oth |a Institut für Neutestamentliche Textforschung | |
936 | r | v | |a BC 2200 |b Ursprache |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen |k Bibeltexte und -übersetzungen |k Neutestamentliche Bücher |k Neues Testament Gesamt |k Ursprache |0 (DE-627)1270887718 |0 (DE-625)rvk/9281:13072 |0 (DE-576)200887718 |
936 | r | v | |a BC 2203 |b = Griechisch |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen |k Bibeltexte und -übersetzungen |k Neutestamentliche Bücher |k Neues Testament Gesamt |k = Griechisch |0 (DE-627)1271688794 |0 (DE-625)rvk/9281:13075 |0 (DE-576)201688794 |
936 | r | v | |a FH 17000 |b Ausgaben |k Klassische Philologie. Byzantinistik. Mittellateinische und Neugriechische Philologie. Neulatein |k Griechische Autoren und Anonyma |k Griechisch-christliche Schriften |k Novum Testamentum |k Ausgaben |0 (DE-627)1270775421 |0 (DE-625)rvk/30584: |0 (DE-576)200775421 |
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |0 (DE-627)10641528X |
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |q coli-conc RVK->BK |q https://coli-conc.gbv.de/api/mappings/c3d80d1e-7b2f-4a52-a84c-2d41ca289e62 |0 (DE-627)10641528X |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheo_oa001.raw | ||
REF | |a Neutestamentliches Griechisch | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language |
STB | 0 | 0 | |a Grec |
STC | 0 | 0 | |a Griego |
STD | 0 | 0 | |a Greco |
STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文 |
STG | 0 | 0 | |a Grego |
STH | 0 | 0 | |a Греческий (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Ελληνική γλώσσα |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch |