|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
022312900 |
003 |
DE-627 |
005 |
20230611180142.0 |
007 |
tu |
008 |
910116s1991 ne ||||| 00| ||eng c |
010 |
|
|
|a 2008374429
|
020 |
|
|
|a 9023225945
|9 90-232-2594-5
|
035 |
|
|
|a (DE-627)022312900
|
035 |
|
|
|a (DE-576)022815600
|
035 |
|
|
|a (DE-599)GBV022312900
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)24937176
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)24937176
|
035 |
|
|
|a (DE-604)8055324835
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rda
|
041 |
|
|
|a eng
|a ger
|
044 |
|
|
|c XA-NL
|
050 |
|
0 |
|a PJ4647
|
082 |
0 |
|
|a 492.456
|
082 |
0 |
|
|a 492.45
|q OCLC
|2 20
|
084 |
|
|
|a 6,22
|a 1
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a 6,23
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a BC 1060
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9194:
|
084 |
|
|
|a BC 1066
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9199:
|
100 |
1 |
|
|e VerfasserIn
|0 (DE-588)1045121436
|0 (DE-627)77382524X
|0 (DE-576)16733865X
|4 aut
|a Siebesma, P. A.
|d 1954-
|
109 |
|
|
|a Siebesma, P. A. 1954-
|a Siebesma, Pieter Anne 1954-
|a Siebesma, Pieter 1954-
|
245 |
1 |
4 |
|a The function of the niph'al in biblical Hebrew
|b in relationship to other passive-reflexive verbal stems and to the pu'al and hoph'al in particular
|c P. A. Siebesma
|
264 |
|
1 |
|a Assen
|a Maastricht
|b Van Gorcum
|c [1991]
|
264 |
|
4 |
|c © 1991
|
300 |
|
|
|a IX, 207 Seiten
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
490 |
1 |
|
|a Studia Semitica Neerlandica
|v 28 [vielm. 29]
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|2 pdager
|5 DE-21
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|2 pdager
|5 DE-21
|
650 |
|
0 |
|a Hebrew language
|x Verb
|
650 |
|
0 |
|a Hebrew language
|x Grammar
|
689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4023922-6
|0 (DE-627)106301276
|0 (DE-576)208952055
|2 gnd
|a Hebräisch
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4062553-9
|0 (DE-627)10455939X
|0 (DE-576)209144785
|2 gnd
|a Verb
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4190286-5
|0 (DE-627)105250805
|0 (DE-576)210065613
|2 gnd
|a Wortstamm
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
689 |
1 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4023922-6
|0 (DE-627)106301276
|0 (DE-576)208952055
|2 gnd
|a Hebräisch
|
689 |
1 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4062553-9
|0 (DE-627)10455939X
|0 (DE-576)209144785
|2 gnd
|a Verb
|
689 |
1 |
|
|5 (DE-627)
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezensiert in
|t Siebesma, P.A., The Function of the Niph'al in Biblical Hebrew in Relationship to Other Passive-Reflexive Verbal Stems and to the Pu 'al and Hoph 'al in Particular (Studia Semitica Neerlandica, 28; Assen/Maastricht: Van Gorcum, 1991), pp. ix + 207. Cloth, Fl. 49.50. ISBN 90-232-2594-5
|d 1993
|w (DE-627)1777005191
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezensiert in
|a Watson, Wilfred G. E.
|t REVIEWS
|d 1994
|w (DE-627)1783875070
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezensiert in
|a Fuller, Russell T.
|t [Rezension von: Siebesma, P. A., The Function of the Niph`al in Biblical Hebrew in Relationship to Other Passive-Reflexive Verbal Stems and to the Pu`al and Hoph`al in Particular]
|d 1993
|w (DE-627)1797270702
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezensiert in
|a Watson, W.
|t REVIEWS
|d 1992
|w (DE-627)1783683783
|
830 |
|
0 |
|a Studia Semitica Neerlandica
|v 28 [vielm. 29]
|9 29
|w (DE-627)16715947X
|w (DE-576)003777839
|w (DE-600)420391-4
|x 0081-6914
|
856 |
4 |
2 |
|u http://www.loc.gov/catdir/toc/fy0804/2008374429.html
|x Verlag
|y Table of contents
|
935 |
|
|
|a mteo
|
935 |
|
|
|i Blocktest
|
936 |
r |
v |
|a BC 1060
|b Hebräisch
|k Bibelwissenschaft
|k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium
|k Grammatiken
|k Hebräisch
|0 (DE-627)1270711741
|0 (DE-625)rvk/9194:
|0 (DE-576)200711741
|
936 |
r |
v |
|a BC 1066
|b Grammatikalische und philologische Einzelfragen
|k Bibelwissenschaft
|k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium
|k Grammatiken
|k Grammatikalische und philologische Einzelfragen
|0 (DE-627)1270711792
|0 (DE-625)rvk/9199:
|0 (DE-576)200711792
|
951 |
|
|
|a BO
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3349519148
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 022312900
|
LOK |
|
|
|0 005 19920330000000
|
LOK |
|
|
|0 008 920323||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c 32 A 849
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a vord
|a theo
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|a t2.1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3349519172
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 022312900
|
LOK |
|
|
|0 005 20100408143825
|
LOK |
|
|
|0 008 920811||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-35
|c DE-627
|d DE-21-35
|
LOK |
|
|
|0 541
|e 92/1035
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-35
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c Ho 21.54
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b Handapparat AT
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3349519180
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 022312900
|
LOK |
|
|
|0 005 20100407200322
|
LOK |
|
|
|0 008 050322||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-119
|c DE-627
|d DE-21-119
|
LOK |
|
|
|0 541
|e 523/92
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-119
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c I.2.1
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a k119
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REL |
|
|
|a 1
|
STA |
0 |
0 |
|a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Verb,Word stem,Radical,Word root,Root of a word,Roots, Linguistic
|
STB |
0 |
0 |
|a Hébreu,Racine,Radical (linguistique),Radical,Racines [adjectif de langue],Verbe
|
STC |
0 |
0 |
|a Hebreo,Radical,Verbo
|
STD |
0 |
0 |
|a Ebraico,Radice di una parola,Verbo
|
STE |
0 |
0 |
|a 动词,希伯来语,希伯来文,词干,基本词素
|
STF |
0 |
0 |
|a 動詞,希伯來語,希伯來文,詞幹,基本詞素
|
STG |
0 |
0 |
|a Hebraico,Tronco,Raiz da palavra,Raiz da palavra,Verbo
|
STH |
0 |
0 |
|a Глагол,Иврит,Основа слова
|
STI |
0 |
0 |
|a Εβραϊκή γλώσσα,Ρήμα,Ρίζα της λέξης
|
SUB |
|
|
|a BIB
|a REL
|
SYG |
0 |
0 |
|a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Verbum,Zeitwort,Verbalsystem,Tunwort,Verben , Stamm,Stammorphem,Stammmorphem , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Verbum,Zeitwort,Verbalsystem,Tunwort,Verben
|