Syntax and meaning: studies in Hebrew syntax and biblical exegesis

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Oudtestamentische studiën
Contributors: Labuschagne, C. J. (Other) ; Labuschagne, Casper J. (Other)
Format: Print Book
Language:German
English
French
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Leiden Brill 1973
In: Oudtestamentische studiën (18)
Reviews:Syntax and meaning (1977) (Zobel, Hans-Jürgen, 1928 - 2000)
Series/Journal:Oudtestamentische studiën 18
Standardized Subjects / Keyword chains:B Hebrew language / Syntax / Old Testament / Exegesis
Further subjects:B Dead Sea Scrolls
B Hebrew language Particles
B Bible. Daniel, VII Criticism, interpretation, etc

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 022808698
003 DE-627
005 20231016232006.0
007 tu
008 911125s1973 ne ||||| 00| ||ger c
010 |a  74159417  
020 |a 9004037853  |9 90-04-03785-3 
035 |a (DE-627)022808698 
035 |a (DE-576)01937500X 
035 |a (DE-599)GBV022808698 
035 |a (OCoLC)888439 
035 |a (OCoLC)263158629 
035 |a (DE-604)8030465087 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger  |a eng  |a fre 
044 |c XA-NL 
050 0 |a BS1192 
050 0 |a PJ4671 
082 0 |a 492.4/5  |q LOC 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 7525  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9682: 
084 |a 11.31  |2 bkl 
084 |a 18.75  |2 bkl 
084 |a 17.00  |2 bkl 
084 |a 17.52  |2 bkl 
191 |a 1 
245 1 0 |a Syntax and meaning  |b studies in Hebrew syntax and biblical exegesis  |c by C. J. Labuschagne ... 
264 1 |a Leiden  |b Brill  |c 1973 
300 |a 213 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Oudtestamentische studie͏̈n  |v 18 
546 |a Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz. 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Meaningfulness 
630 2 0 |a Bible  |p Daniel, VII  |x Criticism, interpretation, etc 
630 2 0 |a Dead Sea Scrolls 
650 0 |a Hebrew language  |x Particles 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4058779-4  |0 (DE-627)106145924  |0 (DE-576)209127929  |2 gnd  |a Syntax 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |a Labuschagne, C. J.  |e Mitarb.  |4 oth 
700 1 |e Mitarb.  |0 (DE-627)1234690039  |0 (DE-576)164690034  |4 oth  |a Labuschagne, Casper J. 
787 0 8 |i Rezension  |a Zobel, Hans-Jürgen, 1928 - 2000  |t Syntax and meaning  |d 1977  |w (DE-627)1442250666  |w (DE-576)372250661 
830 0 |a Oudtestamentische studiën  |v 18  |9 18  |w (DE-627)129883980  |w (DE-576)015181669  |w (DE-600)300560-4  |x 0169-7226  |7 ns 
935 |a mteo 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 7525  |b Reihen, die das AT umfassen  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Theologie  |k Sammelwerke  |k Schriftenreihen  |k Reihen, die das AT umfassen  |0 (DE-627)127071323X  |0 (DE-625)rvk/9682:  |0 (DE-576)20071323X 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |0 (DE-627)10641528X 
936 b k |a 18.75  |j Hebräische Sprache und Literatur  |0 (DE-627)106417886 
936 b k |a 17.00  |j Sprach- und Literaturwissenschaft: Allgemeines  |0 (DE-627)106404695 
936 b k |a 17.52  |j Syntax  |0 (DE-627)106404911 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3331746584 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 022808698 
LOK |0 005 20100127190923 
LOK |0 008 060817||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c Ge 3510-18  |9 00 
LOK |0 935   |a theo  |a sepp 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3331746622 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 022808698 
LOK |0 005 20100408041043 
LOK |0 008 930608||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 541   |e 40329 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Ba I 10-18  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Exegesis,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Syntax,Sentence construction,Syntax 
STB 0 0 |a Exégèse,Hébreu,Syntaxe 
STC 0 0 |a Exegesis,Hebreo,Sintaxis 
STD 0 0 |a Ebraico,Esegesi,Sintassi 
STE 0 0 |a 希伯来语,希伯来文,注释,诠释,解经,语法,句法 
STF 0 0 |a 希伯來語,希伯來文,注釋,詮釋,解經,語法,句法 
STG 0 0 |a Exegese,Hebraico,Sintaxe 
STH 0 0 |a Иврит,Синтакс,Экзегетика 
STI 0 0 |a Εβραϊκή γλώσσα,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Σύνταξη 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung