Wir werden bei ihm wohnen: das Johannesevangelium in indischer Deutung

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Soares-Prabhu, George 1929-1995 (Editor) ; Amaladoss, Michaël 1936- (Other) ; Faymonville, Ursula (Other)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Freiburg Basel Wien Herder 1984
In: Theologie der Dritten Welt (6)
Year: 1984
Volumes / Articles:Show volumes/articles.
Series/Journal:Theologie der Dritten Welt 6
Standardized Subjects / Keyword chains:B India / John / Exegesis
B Language / Symbol
RelBib Classification:AA Study of religion
HC New Testament
Further subjects:B John
B Science of Religion
B Mission
B Method
B Neutestamentliche Hermeneutik
B India

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 022862560
003 DE-627
005 20240416002145.0
007 tu
008 871026s1984 gw ||||| 00| ||ger c
015 |a 85,A07,0194  |2 dnb 
016 7 |a 850141850  |2 DE-101 
020 |a 3451202778  |c (pbk.)  |9 3-451-20277-8 
035 |a (DE-627)022862560 
035 |a (DE-576)026041650 
035 |a (DE-599)GBV022862560 
035 |a (OCoLC)12703197 
035 |a (OCoLC)12703197 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger  |h eng 
044 |c XA-DE  |c XA-CH  |c XA-AT 
082 0 |a 225.506  |q OCLC 
084 |a 12  |a 13  |2 sdnb 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BT 7000  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/16767: 
245 1 0 |a Wir werden bei ihm wohnen  |b das Johannesevangelium in indischer Deutung  |c hrsg. von George M. Soares-Prabhu. Michael A. Amaladoss ... [Aus dem Engl. übertr. von Ursula Faymonville] 
264 1 |a Freiburg  |a Basel  |a Wien  |b Herder  |c 1984 
300 |a 184 S  |b Ill 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Theologie der Dritten Welt  |v 6 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f PEBW  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-31 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20240324  |f DE-4165  |z 2  |2 pdager 
601 |a Johannesevangelium 
601 |a Deutung 
630 0 7 |0 (DE-588)4028700-2  |0 (DE-627)106277561  |0 (DE-576)208978895  |a Bibel  |p Johannesevangelium  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4039567-4  |0 (DE-627)106227602  |0 (DE-576)20903551X  |a Mission  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4049426-3  |0 (DE-627)106187058  |0 (DE-576)209082003  |a Religionswissenschaft  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)7502564-4  |0 (DE-627)700193707  |0 (DE-576)253230470  |a Neutestamentliche Hermeneutik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4038971-6  |0 (DE-627)106230158  |0 (DE-576)209032642  |a Methode  |2 gnd 
651 7 |0 (DE-588)4026722-2  |0 (DE-627)104585129  |0 (DE-576)208967699  |a Indien  |2 gnd 
652 |a AA:HC 
689 0 0 |d g  |0 (DE-588)4026722-2  |0 (DE-627)104585129  |0 (DE-576)208967699  |2 gnd  |a Indien 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4028700-2  |0 (DE-627)106277561  |0 (DE-576)208978895  |a Bibel  |2 gnd  |p Johannesevangelium 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4056449-6  |0 (DE-627)106154745  |0 (DE-576)209117702  |2 gnd  |a Sprache 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4058716-2  |0 (DE-627)104117206  |0 (DE-576)209127716  |2 gnd  |a Symbol 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |e Hrsg.  |0 (DE-588)121363341  |0 (DE-627)081258518  |0 (DE-576)214231712  |4 edt  |a Soares-Prabhu, George  |d 1929-1995 
700 1 |0 (DE-588)11926420X  |0 (DE-627)080068650  |0 (DE-576)164346414  |4 oth  |a Amaladoss, Michaël  |d 1936- 
700 1 |a Faymonville, Ursula  |4 oth 
830 0 |a Theologie der Dritten Welt  |v 6  |9 600  |w (DE-627)130354198  |w (DE-576)012588040  |w (DE-600)594801-0  |x 0930-0341  |7 ns 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BT 7000  |b Gesamtdarstellungen  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Pastoraltheologie und Missionswissenschaft  |k Missionswissenschaft  |k Gesamtdarstellungen  |0 (DE-627)1270701762  |0 (DE-625)rvk/16767:  |0 (DE-576)200701762 
951 |a BO 
ACO |a 1 
BIB |a 1 
BIR |a 04000000_04999999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3086883030 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 022862560 
LOK |0 005 20020413000000 
LOK |0 008 930121||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 25 A 6837  |9 00 
LOK |0 935   |a comp  |a konv 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 308688309X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 022862560 
LOK |0 005 20181126074335 
LOK |0 008 950329||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-35  |c DE-627  |d DE-21-35 
LOK |0 541   |e 1988/78452 
LOK |0 852   |a DE-21-35 
LOK |0 852 1  |c Do 328.2-6  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3086883855 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 022862560 
LOK |0 005 20190311233255 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)35830 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c DO11066  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b DO  |9 00 
LOK |0 935   |a iALT 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442042966  |a AA 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 938   |l Aus d. Engl. übertr. v. Ursula Faymonville.  |8 0 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3086883863 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 022862560 
LOK |0 005 20190311233400 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)36578 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c NT09656  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b S 31  |9 00 
LOK |0 935   |a iALT 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 938   |l Aus d. Engl. übertr. von Ursula Faymonville. - Literaturangaben  |8 0 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Biblische Hermeneutik,Sprachsymbol 
REL |a 1 
SPR |a 1  |t BIB  |t IXT  |t REL 
STA 0 0 |a Exegesis,India,India,India,India,India,India,India,India,Southern India,Northeastern India,Northern India,Northwestern India,Western India,Southeastern India,Language,Language,Method,Mission,Mission (international law,Mission,Christianity,World mission,Science of Religion,Religious studies,Religionswissenschaft,Religions,Symbol 
STB 0 0 |a Exégèse,Inde,Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue,Mission,Mission,Mission,Méthode,Science des religions,Symbole 
STC 0 0 |a Ciencias de la religión,Exegesis,India,Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma,Misión,Misión,Misión,Método,Símbolo 
STD 0 0 |a Esegesi,India,Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio,Metodo,Missione,Missione,Missione,Scienze religiose,Simbolo 
STE 0 0 |a 印度,宗教学,宣教,宣教,传教,宣教使命,传教,宣教使命,方法,办法,注释,诠释,解经,语言,象征,标记,记号 
STF 0 0 |a 印度,宗教學,宣教,宣教,傳教,宣教使命,傳教,宣教使命,方法,辦法,注釋,詮釋,解經,語言,象徵,標記,記號 
STG 0 0 |a Ciências da religião,Exegese,Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma,Missão,Missão,Missão,Método,Símbolo,Índia 
STH 0 0 |a Индия (мотив),Метод,Миссия (мотив),Миссия (международное право),Миссия,Религиоведение,Символ,Экзегетика,Язык (речь, мотив),Язык (речь) 
STI 0 0 |a Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Θρησκειολογία,Ιεραποστολή (μοτίβο),Αποστολή (Διεθνές δίκαιο),Ιεραποστολή,Ινδία (μοτίβο),Μέθοδος,Σύμβολο 
SUB |a BIB  |a REL 
SYD 0 0 |a Johannesevangelium,Joh,John,Jn,Gv,Io,Johannesevangelium,J,Gospel of Saint John,Gospel of John,Evangelium secundum Johannem,Evangile de Jean,Vangelo secondo Giovanni,Il Vangelo secondo San Giovanni,Johannes-Evangelium,Das Evangelium Johannes,Svetoto evangelie ot Ioanna,Ka euanelio,Ka euanelio a Ioane,Evangelium nach Johannes,Inǧīl Yūḥanā 
SYE 0 0 |a Diplomatische Mission,Christentum,Christliche Mission,Heidenmission,Weltmission,Missionierung , Religious studies,Religionsphilosophie,Scholasticism,Scholastik,Theologie,Theology,Religionsforschung , Methodik,Verfahren,Technik,Methoden 
SYF 0 0 |a India , Bharat,Indische Union,Altindien,Hindustan,Hindostan,Indien,Indie,Indian Union,Bhārata Gaṇarājya,Bhārata,Indien,Republik Indien,Indien,Dominion of India,India,Republic of India,Inde,Indië,Bharata,Indiia,Indland,Hindiston Respublikasi,Satharanarat 'India,Yin-tu 
SYG 0 0 |a India , Bharat,Indische Union,Altindien,Hindustan,Hindostan,Indien,Indie,Indian Union,Bhārata Gaṇarājya,Bhārata,Indien,Republik Indien,Indien,Dominion of India,India,Republic of India,Inde,Indië,Bharata,Indiia,Indland,Hindiston Respublikasi,Satharanarat 'India,Yin-tu , Johannesevangelium,Joh,John,Jn,Gv,Io,Johannesevangelium,J,Gospel of Saint John,Gospel of John,Evangelium secundum Johannem,Evangile de Jean,Vangelo secondo Giovanni,Il Vangelo secondo San Giovanni,Johannes-Evangelium,Das Evangelium Johannes,Svetoto evangelie ot Ioanna,Ka euanelio,Ka euanelio a Ioane,Evangelium nach Johannes,Inǧīl Yūḥanā , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Sprachen , Sinnbild,Symbole 
TIM |a 100019470815_100020241231  |b 1947-08-15 - 2024