The calques of Greek origin in the most ancient old Slavic gospel texts: a theoretical examination of calque phenomena in the texts of the archaic Old Slavic gospel codices
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Köln [u.a.]
Böhlau
1985
|
In: |
Slavistische Forschungen (47)
Year: 1985 |
Series/Journal: | Slavistische Forschungen
47 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Old Church Slavonic language
/ Gospels
/ Calque
/ Greek language
B New Testament / Calque / Translation / Old Church Slavonic language B Old Church Slavonic language / Calque B Old Church Slavonic language / Calque / Greek language |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 026466864 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240416190436.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 860127s1985 gw ||||| 00| ||eng c | ||
015 | |a 83,N38,0320 |2 dnb | ||
015 | |a 86,A16,0784 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 830975489 |2 DE-101 | |
020 | |a 3412046817 |9 3-412-04681-7 | ||
035 | |a (DE-627)026466864 | ||
035 | |a (DE-576)012276499 | ||
035 | |a (DE-599)GBV026466864 | ||
035 | |a (OCoLC)13305832 | ||
035 | |a (OCoLC)13305832 | ||
035 | |a (AT-OBV)AC00905496 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XA-DE |c XA-AT | ||
082 | 0 | |a 491.81701 |q OCLC | |
084 | |a 57 |a 56 |a 12 |2 sdnb | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a KE 1725 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/72557: | ||
084 | |a 17.59 |2 bkl | ||
084 | |a 18.50 |2 bkl | ||
100 | 1 | |a Molnár, Nándor |4 aut | |
191 | |a 1 | ||
245 | 1 | 4 | |a The calques of Greek origin in the most ancient old Slavic gospel texts |b a theoretical examination of calque phenomena in the texts of the archaic Old Slavic gospel codices |c by Nándor Molnár |
264 | 1 | |a Köln [u.a.] |b Böhlau |c 1985 | |
300 | |a 346 S | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Slavistische Forschungen |v 47 | |
500 | |a Literaturverz. S. 309 - 325 | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20240324 |f DE-4165 |z 3 |2 pdager | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4085065-1 |0 (DE-627)106062328 |0 (DE-576)209225513 |2 gnd |a Altkirchenslawisch |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4015806-8 |0 (DE-627)104746149 |0 (DE-576)208913602 |a Bibel |2 gnd |p Evangelien |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4035075-7 |0 (DE-627)106249460 |0 (DE-576)209010665 |2 gnd |a Lehnübersetzung |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4035075-7 |0 (DE-627)106249460 |0 (DE-576)209010665 |2 gnd |a Lehnübersetzung |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4085065-1 |0 (DE-627)106062328 |0 (DE-576)209225513 |2 gnd |a Altkirchenslawisch |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d s |0 (DE-588)4085065-1 |0 (DE-627)106062328 |0 (DE-576)209225513 |2 gnd |a Altkirchenslawisch |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4035075-7 |0 (DE-627)106249460 |0 (DE-576)209010665 |2 gnd |a Lehnübersetzung |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
689 | 3 | 0 | |d s |0 (DE-588)4085065-1 |0 (DE-627)106062328 |0 (DE-576)209225513 |2 gnd |a Altkirchenslawisch |
689 | 3 | 1 | |d s |0 (DE-588)4035075-7 |0 (DE-627)106249460 |0 (DE-576)209010665 |2 gnd |a Lehnübersetzung |
689 | 3 | 2 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 3 | |5 (DE-627) | |
830 | 0 | |a Slavistische Forschungen |v 47 |9 47 |w (DE-627)130106445 |w (DE-576)015640000 |w (DE-600)503205-2 |x 0583-5437 |7 ns | |
889 | |w (DE-627)272208132 | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a KE 1725 |b Lehn- und Fremdwörter |k Slawistik |k Altkirchenslawisch |k Altkirchenslawische Grammatik |k Wortkunde |k Wortschatz, Lexikologie |k Lehn- und Fremdwörter |0 (DE-627)1270977164 |0 (DE-625)rvk/72557: |0 (DE-576)200977164 |
936 | b | k | |a 17.59 |j Lexikologie |0 (DE-627)106404938 |
936 | b | k | |a 18.50 |j Slawische Sprachen und Literaturen: Allgemeines |0 (DE-627)106404857 |
951 | |a BO | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3246631042 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 026466864 | ||
LOK | |0 005 19960113000000 | ||
LOK | |0 008 940414||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 25 A 18059 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a comp |a konv | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3246631107 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 026466864 | ||
LOK | |0 005 19870511000000 | ||
LOK | |0 008 870511||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-108 |c DE-627 |d DE-21-108 | ||
LOK | |0 092 |o l | ||
LOK | |0 541 |e 4626/85 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-108 | ||
LOK | |0 852 1 |c KG 028.063 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 936ln |0 1288794401 |a KG 028 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung,Neutestamentliches Griechisch | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Calque,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Old Church Slavonic language,Old Slavic language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Calque,Grec,Traduction,Traductions,Vieux slave,Vieux bulgare,Vieux bulgare |
STC | 0 | 0 | |a Calco,Eslavo eclesiástico antiguo,Griego,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Calco <linguistica>,Calco linguistico,Calco linguistico,Greco,Slavo ecclesiastico antico,Antico bulgaro,Antico bulgaro,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 古教会斯拉夫语,古斯拉夫语,希腊语,希腊文,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 仿译,古教會斯拉夫語,古斯拉夫語,希臘語,希臘文,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Calco,Eslavo eclesiástico antigo,Grego,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Греческий (язык),Древнецерковнославянский (язык),Калькирование (лингвистика),Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Ελληνική γλώσσα,Μετάφραση,Μετάφραση δανείου,Δανεική μετάφραση,Παλαιά εκκλησιαστική Σλαβονική γλώσσα,Παλαιά Βουλγαρική γλώσσα,Αρχαία Εκκλησιαστική Σλαβονική γλώσσα |
SUB | |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Altkirchenslavisch,Altslawisch,Altbulgarisch,Altslowenisch , Evangelien,Evangelium,Kanonische Evangelien,Les Evangiles,I Vangeli,Evangelium,Evangelie,Gospels , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Altkirchenslavisch,Altslawisch,Altbulgarisch,Altslowenisch , Altkirchenslavisch,Altslawisch,Altbulgarisch,Altslowenisch , Altkirchenslavisch,Altslawisch,Altbulgarisch,Altslowenisch , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch |