Vom Übersetzen: zehn Essays

Klappentext: Zehn Essays, die sich dem Thema der literarischen Übersetzung und der Arbeit des Übersetzers stellen - aus der Perspektive eines gewandelten, die modernen Reflexionszusammenhänge bedenkenden Verhältnisses zum "Text". Der Band ist zugleich eine Hommage an den Übersetzer Hanno H...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Meyer, Martin 1951- (Other)
Format: Print Book
Language:German
French
English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: München [u.a.] Hanser 1990
In:Year: 1990
Series/Journal:Edition Akzente
Standardized Subjects / Keyword chains:B Literature / Translation
B Helbling, Hanno 1930-2005
Further subjects:B Collection of essays
B Translating and interpreting
B Bibliography
Online Access: Inhaltsverzeichnis (Verlag)

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 026942445
003 DE-627
005 20230619175446.0
007 tu
008 910618s1990 gw ||||| b 00| ||ger c
015 |a 90,A42,1009  |2 dnb 
016 7 |a 901253901  |2 DE-101 
020 |a 3446160647  |9 3-446-16064-7 
035 |a (DE-627)026942445 
035 |a (DE-576)021543887 
035 |a (DE-599)GBV026942445 
035 |a (OCoLC)25416100 
035 |a (OCoLC)243432404 
035 |a (OCoLC)1011526926 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger  |a fre  |a eng 
044 |c XA-DE  |c XA-AT 
050 0 |a PN241 
082 0 |a 418/.02 
084 |a 51  |2 sdnb 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a ES 700  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/27876: 
084 |a ES 715  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/27879: 
084 |a 17.95  |2 bkl 
084 |a 18.00  |2 bkl 
245 1 0 |a Vom Übersetzen  |b zehn Essays  |c hrsg. von Martin Meyer 
246 3 0 |a 10 
264 1 |a München [u.a.]  |b Hanser  |c 1990 
300 |a 171 S.  |c 20 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 0 |a Edition Akzente 
500 |a Literaturverz. S. 168 - 170 
520 |a Klappentext: Zehn Essays, die sich dem Thema der literarischen Übersetzung und der Arbeit des Übersetzers stellen - aus der Perspektive eines gewandelten, die modernen Reflexionszusammenhänge bedenkenden Verhältnisses zum "Text". Der Band ist zugleich eine Hommage an den Übersetzer Hanno Helbling. 
561 |5 DE-32  |3 Exemplarsatz-ID: 357396065, Signatur: 207921 - A  |a Vorbesitz: Ritter Santini, Lea ; http://d-nb.info/gnd/133529126 / Widmung / Autogramm 
561 |5 DE-32  |3 Exemplarsatz-ID: 357396065, Signatur: 207921 - A  |a Vorbesitz: Herzogin Anna Amalia Bibliothek ; http://d-nb.info/gnd/5038969-5 / Exemplar: Widmungsempfänger 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |c 20211025  |f SLG  |z Buchnachlass  |2 pdager  |5 DE-25 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |c 20211220  |f SLG  |z Provenienz  |2 pdager  |5 DE-25 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
653 0 |a Translating and interpreting 
655 7 |a Aufsatzsammlung  |0 (DE-588)4143413-4  |0 (DE-627)105605727  |0 (DE-576)209726091  |2 gnd-content 
655 7 |a Bibliografie  |0 (DE-588)4006432-3  |0 (DE-627)104814519  |0 (DE-576)208865578  |2 gnd-content 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4035964-5  |0 (DE-627)106245015  |0 (DE-576)209015608  |2 gnd  |a Literatur 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d p  |0 (DE-588)118928333  |0 (DE-627)079705774  |0 (DE-576)161366848  |2 gnd  |a Helbling, Hanno  |d 1930-2005 
689 1 |5 DE-101 
700 1 |0 (DE-588)12056940X  |0 (DE-627)080752756  |0 (DE-576)257383212  |4 oth  |a Meyer, Martin  |d 1951- 
856 4 2 |u http://www.gbv.de/dms/hbz/toc/ht003645607.pdf  |m V:DE-605  |q pdf/application  |v 2008-11-15  |x Verlag  |y Inhaltsverzeichnis  |3 Inhaltsverzeichnis 
935 |a mteo 
935 |i Blocktest 
936 r v |a ES 700  |b Allgemeines  |k Spezialbereiche der allgemeinen Sprachwissenschaft  |k Angewandte Sprachwissenschaft  |k Sprach- und Redeschulung, allgemein  |k Übersetzung  |k Allgemeines  |0 (DE-627)1271326396  |0 (DE-625)rvk/27876:  |0 (DE-576)201326396 
936 r v |a ES 715  |b Literarische Übersetzung  |k Spezialbereiche der allgemeinen Sprachwissenschaft  |k Angewandte Sprachwissenschaft  |k Sprach- und Redeschulung, allgemein  |k Übersetzung  |k Literarische Übersetzung  |0 (DE-627)1271302969  |0 (DE-625)rvk/27879:  |0 (DE-576)201302969 
936 b k |a 17.95  |j Literarische Übersetzung  |0 (DE-627)106422189 
936 b k |a 18.00  |j Einzelne Sprachen und Literaturen allgemein  |0 (DE-627)106405403 
951 |a BO 
ACO |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3343195200 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 026942445 
LOK |0 005 20020522000000 
LOK |0 008 900907||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 30 A 14977  |9 00 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3343195219 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 026942445 
LOK |0 005 20200325102116 
LOK |0 008 970225||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-108  |c DE-627  |d DE-21-108 
LOK |0 092   |o l 
LOK |0 852   |a DE-21-108 
LOK |0 852 1  |c Allg Y/Hel 8  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3343195227 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 026942445 
LOK |0 005 20060508113051 
LOK |0 008 060508||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 541   |e 6607 (herm) 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Yq IV m 11  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a kneu 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Literarische Übersetzung 
REL |a 1 
SPR |a 1  |t IXT 
STA 0 0 |a Literature,Literature,Belles-lettres,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Littérature,Littérature,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Literatura,Literatura,Traducción 
STD 0 0 |a Letteratura,Letteratura,Traduzione 
STE 0 0 |a 文学,翻译 
STF 0 0 |a 文學,翻譯 
STG 0 0 |a Literatura,Literatura,Tradução 
STH 0 0 |a Литература (мотив),Литература,Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία,Μετάφραση 
SUB |a REL 
SYG 0 0 |a Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Helbling, H.,1930-2005,Helbing, Hanno,1930-2005