Strange cocktail: translation and the making of modern Hebrew poetry
Where you take words -- Introduction: poetics and practices of translation in modern Hebrew poetry -- Voices near and far: historical perspectives on Hebrew poetry and (its) translation -- The go-betweens -- Paris or Jerusalem? Esther Raab, Baudelaire and the writing of Kimshonim -- Twice planted: L...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Ann Arbor
University of Michigan Press
August 2018
|
In: | Year: 2018 |
Reviews: | [Rezension von: Adriana X. Jacobs, Strange cocktail. Translation and the making of modern hebrew poetry] (2020) (Henig, Roni)
Hebrew Translation as Innovation (2020) (Brenner, Naomi) |
Series/Journal: | Michigan studies in comparative Jewish cultures
|
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
New Hebrew language
/ Poetry
/ Translation
/ History 1800-2018
|
Further subjects: | B
Translating and interpreting (Israel)
History and criticism
B Poetry Translating into Hebrew History and criticism B Hebrew Poetry Translations into English History and criticism B Poetry Translating |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1019587253 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20210705155609.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 180425s2018 xxu||||| 00| ||eng c | ||
010 | |a 2018018744 | ||
020 | |a 9780472130900 |c : hardcover |9 978-0-472-13090-0 | ||
035 | |a (DE-627)1019587253 | ||
035 | |a (DE-599)GBV1019587253 | ||
035 | |a (OCoLC)1162613465 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XD-US | ||
050 | 0 | |a PN1059.T7 | |
082 | 0 | |a 418/.041 |q LOC |2 23 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 18.75 |2 bkl | ||
084 | |a 17.83 |2 bkl | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1142191613 |0 (DE-627)1001298667 |0 (DE-576)494731702 |4 aut |a Jacobs, Adriana Ximena |d 1976- | |
109 | |a Jacobs, Adriana Ximena 1976- |a Jacobs, Adriana X. 1976- | ||
245 | 1 | 0 | |a Strange cocktail |b translation and the making of modern Hebrew poetry |c Adriana X. Jacobs |
263 | |a 1805 | ||
264 | 1 | |a Ann Arbor |b University of Michigan Press |c August 2018 | |
300 | |a xiv, 316 Seiten |b Illustrationen | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Michigan studies in comparative Jewish cultures | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
520 | |a Where you take words -- Introduction: poetics and practices of translation in modern Hebrew poetry -- Voices near and far: historical perspectives on Hebrew poetry and (its) translation -- The go-betweens -- Paris or Jerusalem? Esther Raab, Baudelaire and the writing of Kimshonim -- Twice planted: Leah Goldberg's poetics of translation -- The missing element: prosthetic translation in thirty pages of Avot Yeshurun -- Like a centipede, multiple voices: Harold Schimmel and the poetry of translation -- Afterword: every poem a translation | ||
601 | |a Translation | ||
650 | 0 | |a Poetry |x Translating | |
650 | 0 | |a Poetry |x Translating into Hebrew |x History and criticism | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting |z Israel |x History and criticism | |
650 | 0 | |a Hebrew Poetry |x Translations into English |x History and criticism | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4104609-2 |0 (DE-627)105901733 |0 (DE-576)209398272 |2 gnd |a Neuhebräisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4036774-5 |0 (DE-627)104137789 |0 (DE-576)209020326 |2 gnd |a Lyrik |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 3 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1800-2018 |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
776 | 1 | |z 9780472124039 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |a Jacobs, Adriana Ximena, 1976- author |t Strange cocktail |d Ann Arbor : University of Michigan Press, 2018 |w (DLC)2018019963 |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Henig, Roni |t [Rezension von: Adriana X. Jacobs, Strange cocktail. Translation and the making of modern hebrew poetry] |d 2020 |w (DE-627)1699076391 |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Brenner, Naomi |t Hebrew Translation as Innovation |d 2020 |w (DE-627)1744300003 |
936 | b | k | |a 18.75 |j Hebräische Sprache und Literatur |q DA3 |0 (DE-627)106417886 |
936 | b | k | |a 17.83 |j Lyrik |q DA3 |0 (DE-627)181570998 |
951 | |a BO | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3880960844 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1019587253 | ||
LOK | |0 005 20210303202614 | ||
LOK | |0 008 210303||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a inmo | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a New Hebrew language,Hebrew language,Ivrit,Poetry,Poem,Poetry,Lyric poetry,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Hébreu moderne,Poésie,Poésie lyrique,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Hebreo moderno,Ivrit,Ivrit,Lírica,Poesía lírica,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico moderno,Poesia,Lirica,Lirica,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 抒情诗,诗歌,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 抒情詩,詩歌,現代希伯來語,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Hebraico moderno,Ivrit,Ivrit,Lírica,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Иврит,Перевод (лингвистика),Поэзия |
STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση,Ποίηση,Σύγχρονα Εβραϊκά (γλώσσα) |
SUB | |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Iwrith,Ivrit , Gedicht,Gedichtsammlung,Versdichtung,Gedicht,Poem,Dichtung,Poesie,Lyrisches Werk,Lyrikwerk,Gedichtwerk , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |
TIM | |a 100018000101_100020181231 |b Geschichte 1800-2018 |