Pravlenoe slavjano-russkoe Pjatiknižie XV veka: predvaritelʹnye itogi lingvotekstologičeskogo izučenija = The edited Slavonic-Russian Pentateuch : the preliminary results of the linguistic and textological study
Правленое славяно-русское Пятикнижие XV века предварительные итоги лингвотекстологического изучения
Subtitles: | Der revidierte russisch-kirchenslawische Pentateuch des 15. Jh.: Zwischenergebnisse einer linguistisch-textologischen Untersuchung The edited Slavonic-Russian Pentateuch |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Print Book |
Language: | Russian English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Moskva
Drevlechranilišče
2018
|
In: | Year: 2018 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Pentateuch, Bible. Pentateuch
/ Church Slavonic language
/ Old Russian
/ Copy
/ Text
/ Language
/ History 1400-1600
B Bible. Pentateuch, Bible. Pentateuch / Church Slavonic language / Bible / Translation |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 103975953X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240816194119.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 181102s2018 ru ||||| 00| ||rus c | ||
020 | |a 9785936463327 |9 978-5-93646-332-7 | ||
035 | |a (DE-627)103975953X | ||
035 | |a (DE-599)BSZ512462208 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a rus |a eng | ||
044 | |c XA-RU | ||
082 | 0 | |a 070.9 |q DE-604 |2 22/ger | |
082 | 0 | |a 200.9 |q DE-604 |2 22/ger | |
082 | 0 | |a 417.7 |q DE-604 |2 22/ger | |
084 | |a SLAW |q DE-1a |2 fid | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a KH 4600 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/76572: | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
084 | |a 18.50 |2 bkl | ||
084 | |a 18.52 |2 bkl | ||
084 | |a 17.15 |2 bkl | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1052570364 |0 (DE-627)788661337 |0 (DE-576)40835724X |4 aut |a Griščenko, Aleksandr Igorevič |d 1983- | |
109 | |a Griščenko, Aleksandr Igorevič 1983- |a Griščenko, Aleksandr 1983- |a Griščenko, Aleksandr I. 1983- |a Griščenko, A. I. 1983- |a Grishchenko, Alexander 1983- |a Grishchenko, Alexander I. 1983- | ||
245 | 1 | 0 | |6 880-01 |a Pravlenoe slavjano-russkoe Pjatiknižie XV veka |b predvaritelʹnye itogi lingvotekstologičeskogo izučenija = The edited Slavonic-Russian Pentateuch : the preliminary results of the linguistic and textological study |c A.I. Griščenko |
246 | 1 | |i Deutsche Übersetzung des Titels |a Der revidierte russisch-kirchenslawische Pentateuch des 15. Jh.: Zwischenergebnisse einer linguistisch-textologischen Untersuchung | |
246 | 3 | 1 | |a The edited Slavonic-Russian Pentateuch |b the preliminary results of the linguistic and textological study |
264 | 1 | |6 880-04 |a Moskva |b Drevlechranilišče |c 2018 | |
300 | |a 174 Seiten |b Illustrationen | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Literaturverzeichnis: Seite 145-169 | ||
500 | |6 880-05 |a Naučnoe izdanie | ||
546 | |a In kyrillischer Schrift, Text russisch. - Zusammenfassung und Inhaltsverzeichnis in englisch | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4045113-6 |0 (DE-627)106202839 |0 (DE-576)209063939 |a Bible. Pentateuch |2 gnd |t Bibel |p Pentateuch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4132167-4 |0 (DE-627)10568970X |0 (DE-576)20963331X |2 gnd |a Kirchenslawisch |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4142091-3 |0 (DE-627)10424819X |0 (DE-576)20971638X |2 gnd |a Altrussisch |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4279136-4 |0 (DE-627)104395931 |0 (DE-576)21074183X |2 gnd |a Abschrift |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4059596-1 |0 (DE-627)106142941 |0 (DE-576)209131411 |2 gnd |a Text |
689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4056449-6 |0 (DE-627)106154745 |0 (DE-576)209117702 |2 gnd |a Sprache |
689 | 0 | 5 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1400-1600 |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4045113-6 |0 (DE-627)106202839 |0 (DE-576)209063939 |a Bible. Pentateuch |2 gnd |t Bibel |p Pentateuch |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4132167-4 |0 (DE-627)10568970X |0 (DE-576)20963331X |2 gnd |a Kirchenslawisch |
689 | 1 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
880 | 1 | 0 | |6 245-01/Cyrl |a Правленое славяно-русское Пятикнижие XV века |b предварительные итоги лингвотекстологического изучения |c А.И. Грищенко |
880 | 1 | |6 264-04/Cyrl |a Москва |b Древлехранилище |c 2018 | |
880 | |6 500-05/Cyrl |a Научное издание | ||
935 | |a mteo | ||
936 | r | v | |a KH 4600 |b Sonstige Autoren und Denkmäler |k Slawistik |k Russische Sprache und Literatur |k Russische Literatur von den Anfängen bis ca. 1700 (vor Peter der Große) (incl. Russisch-Kirchenslawisch) |k Einzelne Autoren und Denkmäler |k Einzelne Autoren |k Sonstige Autoren und Denkmäler |0 (DE-627)1271013800 |0 (DE-625)rvk/76572: |0 (DE-576)201013800 |
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |0 (DE-627)10641528X |
936 | b | k | |a 18.50 |j Slawische Sprachen und Literaturen: Allgemeines |0 (DE-627)106404857 |
936 | b | k | |a 18.52 |j Russische Sprache |0 (DE-627)10641562X |
936 | b | k | |a 17.15 |j Historische Linguistik |0 (DE-627)10640489X |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3725926212 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 103975953X | ||
LOK | |0 005 20200720114512 | ||
LOK | |0 008 200720||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)BSZ512462208 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a bsbo | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Church Slavonic language,Copy,Duplicate,Transcript,Language,Language,Old Russian,Text,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Copie,Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue,Slavon d'Église,Texte,Traduction,Traductions,Vieux russe |
STC | 0 | 0 | |a Copia,Eslavo eclesiástico,Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma,Ruso antiguo,Texto,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Copia <di un testo>,Copia,Copia,Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio,Russo antico,Slavo ecclesiastico,Testo,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 复制,教会斯拉夫语,文本,翻译,语言 |
STF | 0 | 0 | |a 古東斯拉夫語,教會斯拉夫語,文本,翻譯,複製,語言 |
STG | 0 | 0 | |a Cópia,Eslavo eclesiástico,Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma,Russo antigo,Texto,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Древнерусский (язык),Копия,Перевод (лингвистика),Текст,Церковнославянский,Язык (речь, мотив),Язык (речь) |
STI | 0 | 0 | |a Αντίγραφο,Αρχαία Ρωσικά,Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Εκκλησιαστικά Σλαβικά,Κείμενο,Μετάφραση |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Kirchenslavisch , Kopie , Sprachen , Kirchenslavisch , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Itala , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |
TIM | |a 100014000101_100016001231 |b Geschichte 1400-1600 |