A Latin-Greek index of the Vulgate New Testament and the Apostolic Fathers
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Book |
Language: | English Latin Ancient Greek |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Tübingen
Mohr Siebeck
[2018]
|
In: |
Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament (403)
Year: 2018 |
Series/Journal: | Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament
403 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
New Testament
/ Bible (Vulgata)
/ Latin
/ Greek language
B Greek language / Apostolic fathers / Translation / Latin |
RelBib Classification: | HA Bible HC New Testament |
Further subjects: | B
Concordance
|
Online Access: |
Inhaltstext (Verlag) Volltext (Resolving-System) |
Parallel Edition: | Electronic
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 104635115X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220521074447.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 190114s2018 xx |||||o 00| ||eng c | ||
020 | |a 9783161560804 |9 978-3-16-156080-4 | ||
035 | |a (DE-627)104635115X | ||
035 | |a (DE-599)GBV104635115X | ||
035 | |a (OCoLC)1182928115 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng |a lat |a grc | ||
082 | 0 | |a 225.47 |q DE-101 |2 23/ger | |
082 | 0 | 4 | |a 230 |q DE-101 |
082 | 0 | 4 | |a 220 |a 490 |a 480 |q DE-101 |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
084 | |a 18.41 |2 bkl | ||
084 | |a 18.44 |2 bkl | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)172743796 |0 (DE-627)69767536X |0 (DE-576)133600998 |4 aut |a Bergren, Theodore A. |d 1952- | |
109 | |a Bergren, Theodore A. 1952- |a Bergren, Theodore 1952- |a Bergren, Theodore Ansley 1952- | ||
245 | 1 | 2 | |a A Latin-Greek index of the Vulgate New Testament and the Apostolic Fathers |c Theodore A. Bergren |
264 | 1 | |a Tübingen |b Mohr Siebeck |c [2018] | |
264 | 4 | |c © 2018 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (X, 261 Seiten) | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament |v 403 | |
500 | |a Literaturverzeichnis: Seite IX-X | ||
601 | |a Testament | ||
601 | |a Apostoliker | ||
652 | |a HA:HC |b DDCoderRVK | ||
655 | 7 | |a Konkordanz |0 (DE-588)4165001-3 |0 (DE-627)104766174 |0 (DE-576)209892455 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4188770-0 |0 (DE-627)104130636 |0 (DE-576)210055138 |a Bibel |2 gnd |g Vulgata |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4114364-4 |0 (DE-627)10582271X |0 (DE-576)209484012 |2 gnd |a Latein |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4002464-7 |0 (DE-627)106393243 |0 (DE-576)208847200 |2 gnd |a Apostolische Väter |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4114364-4 |0 (DE-627)10582271X |0 (DE-576)209484012 |2 gnd |a Latein |
689 | 1 | |5 DE-101 | |
710 | 2 | |e Verlag |0 (DE-588)10165783-3 |0 (DE-627)714354244 |0 (DE-576)263586200 |4 pbl |a Mohr Siebeck GmbH & Co. KG | |
776 | 1 | |z 3161560248 | |
776 | 1 | |z 9783161560248 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |a Bergren, Theodore A., 1952 - |t A Latin-Greek index of the Vulgate New Testament and the Apostolic Fathers |d Tübingen : Mohr Siebeck, 2018 |h X, 261 Seiten |w (DE-627)1022346636 |w (DE-576)505443775 |z 3161560248 |z 9783161560248 |k Electronic |
830 | 0 | |a Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament |v 403 |9 403 |w (DE-627)1010830236 |w (DE-576)444603727 |w (DE-600)2916580-5 |x 2568-7476 |7 ns | |
856 | 4 | 0 | |u https://dx.doi.org/10.1628/978-3-16-156080-4 |x Resolving-System |3 Volltext |
856 | 4 | 2 | |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=9368930eea1f4e0b8cfec4e605d39371&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |m X: MVB |q text/html |v 2018-05-17 |x Verlag |3 Inhaltstext |
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |0 (DE-627)10641528X |
936 | b | k | |a 18.41 |j Griechische Sprache |0 (DE-627)106405446 |
936 | b | k | |a 18.44 |j Lateinische Sprache |0 (DE-627)106405063 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung,Neutestamentliches Griechisch | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Apostolic fathers,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Latin,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Grec,Latin,Pères apostoliques,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Griego,Latín,Padres apostólicos,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Greco,Latino,Padri apostolici,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 使徒教父,宗徒教父,希腊语,希腊文,拉丁文,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 使徒教父,宗徒教父,希臘語,希臘文,拉丁文,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Grego,Latim,Padres apostólicos,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Апостольские отцы,Греческий (язык),Латынь,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Αποστολικοί Πατέρες,Ελληνική γλώσσα,Λατινικά,Μετάφραση |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Lateinisch,Lateinische Sprache , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Lateinisch,Lateinische Sprache |