A Latin-Greek index of the Vulgate New Testament and the Apostolic Fathers
Published in: | Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Electronic Book |
Language: | English Latin Ancient Greek |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Tübingen
Mohr Siebeck
[2018]
|
In: |
Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament (403)
|
Series/Journal: | Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament
403 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
New Testament
/ Bible (Vulgata)
/ Latin
/ Greek language
B Greek language / Apostolic fathers / Translation / Latin |
RelBib Classification: | HA Bible HC New Testament |
Further subjects: | B
Concordance
|
Online Access: |
Inhaltstext (Verlag) Volltext (Resolving-System) |
Parallel Edition: | Electronic
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 104635115X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220521074447.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 190114s2018 xx |||||o 00| ||eng c | ||
020 | |a 9783161560804 |9 978-3-16-156080-4 | ||
035 | |a (DE-627)104635115X | ||
035 | |a (DE-599)GBV104635115X | ||
035 | |a (OCoLC)1182928115 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng |a lat |a grc | ||
082 | 0 | |a 225.47 |q DE-101 |2 23/ger | |
082 | 0 | 4 | |a 230 |q DE-101 |
082 | 0 | 4 | |a 220 |a 490 |a 480 |q DE-101 |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
084 | |a 18.41 |2 bkl | ||
084 | |a 18.44 |2 bkl | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)172743796 |0 (DE-627)69767536X |0 (DE-576)133600998 |4 aut |a Bergren, Theodore A. |d 1952- | |
109 | |a Bergren, Theodore A. 1952- |a Bergren, Theodore 1952- |a Bergren, Theodore Ansley 1952- | ||
245 | 1 | 2 | |a A Latin-Greek index of the Vulgate New Testament and the Apostolic Fathers |c Theodore A. Bergren |
264 | 1 | |a Tübingen |b Mohr Siebeck |c [2018] | |
264 | 4 | |c © 2018 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (X, 261 Seiten) | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament |v 403 | |
500 | |a Literaturverzeichnis: Seite IX-X | ||
601 | |a Testament | ||
601 | |a Apostoliker | ||
652 | |a HA:HC |b DDCoderRVK | ||
655 | 7 | |a Konkordanz |0 (DE-588)4165001-3 |0 (DE-627)104766174 |0 (DE-576)209892455 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4188770-0 |0 (DE-627)104130636 |0 (DE-576)210055138 |a Bibel |2 gnd |g Vulgata |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4114364-4 |0 (DE-627)10582271X |0 (DE-576)209484012 |2 gnd |a Latein |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4002464-7 |0 (DE-627)106393243 |0 (DE-576)208847200 |2 gnd |a Apostolische Väter |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4114364-4 |0 (DE-627)10582271X |0 (DE-576)209484012 |2 gnd |a Latein |
689 | 1 | |5 DE-101 | |
710 | 2 | |e Verlag |0 (DE-588)10165783-3 |0 (DE-627)714354244 |0 (DE-576)263586200 |4 pbl |a Mohr Siebeck GmbH & Co. KG | |
776 | 1 | |z 3161560248 | |
776 | 1 | |z 9783161560248 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |a Bergren, Theodore A., 1952 - |t A Latin-Greek index of the Vulgate New Testament and the Apostolic Fathers |d Tübingen : Mohr Siebeck, 2018 |h X, 261 Seiten |w (DE-627)1022346636 |w (DE-576)505443775 |z 3161560248 |z 9783161560248 |k Electronic |
830 | 0 | |a Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament |v 403 |9 403 |w (DE-627)1010830236 |w (DE-576)444603727 |w (DE-600)2916580-5 |x 2568-7476 | |
856 | 4 | 0 | |u https://dx.doi.org/10.1628/978-3-16-156080-4 |x Resolving-System |3 Volltext |
856 | 4 | 2 | |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=9368930eea1f4e0b8cfec4e605d39371&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |m X: MVB |q text/html |v 2018-05-17 |x Verlag |3 Inhaltstext |
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |0 (DE-627)10641528X |
936 | b | k | |a 18.41 |j Griechische Sprache |0 (DE-627)106405446 |
936 | b | k | |a 18.44 |j Lateinische Sprache |0 (DE-627)106405063 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung,Neutestamentliches Griechisch | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Apostolic fathers,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Latin,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Grec,Latin,Pères apostoliques,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Griego,Latín,Padres apostólicos,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Greco,Latino,Padri apostolici,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 使徒教父,宗徒教父,希腊语,希腊文,拉丁文,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 使徒教父,宗徒教父,希臘語,希臘文,拉丁文,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Grego,Latim,Padres apostólicos,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Апостольские отцы,Греческий (язык),Латынь,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Αποστολικοί Πατέρες,Ελληνική γλώσσα,Λατινικά,Μετάφραση |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Lateinisch,Lateinische Sprache , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Lateinisch,Lateinische Sprache |