L' Ancien testament et la langue française du moyen age (VIIIe - XVe siècle ): étude sur le rôle de l'élément biblique dans l'histoire de la langue des origines à la fin du XVe siècle

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Trénel, Jacques (Author)
Format: Print Book
Language:French
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Genève Slatkine 1968
In:Year: 1968
Edition:Réimpression de l'édition de Paris, 1904
Standardized Subjects / Keyword chains:B French language / Old Testament / History 850-1500
B Bible / Vocabulary / French language / History 850-1500

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1070986518
003 DE-627
005 20240424193637.0
007 tu
008 850101s1968 xx ||||| 00| ||fre c
035 |a (DE-627)1070986518 
035 |a (DE-576)000986518 
035 |a (DE-599)BSZ000986518 
035 |a (OCoLC)13952728 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a fre 
082 0 |a 442.4 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a ID 2250  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/54697: 
100 1 |a Trénel, Jacques  |4 aut 
191 |a 1 
245 1 3 |a L' Ancien testament et la langue française du moyen age (VIIIe - XVe siècle )  |b étude sur le rôle de l'élément biblique dans l'histoire de la langue des origines à la fin du XVe siècle  |c J. Trénel 
250 |a Réimpression de l'édition de Paris, 1904 
264 1 |a Genève  |b Slatkine  |c 1968 
300 |a VII, 670 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 3  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4113615-9  |0 (DE-627)105828114  |0 (DE-576)209477946  |2 gnd  |a Französisch 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 0 2 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 850-1500 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4126555-5  |0 (DE-627)105731498  |0 (DE-576)209586060  |2 gnd  |a Wortschatz 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4113615-9  |0 (DE-627)105828114  |0 (DE-576)209477946  |2 gnd  |a Französisch 
689 1 3 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 850-1500 
689 1 |5 (DE-627) 
935 |a mteo 
936 r v |a ID 2250  |b Wortschatz, Lexik, Etymologie  |k Romanistik  |k Französische Sprache und Literatur  |k Französische Sprache  |k Altfranzösisch (+ Mittelfranzösisch)  |k Wortschatz, Lexik, Etymologie  |0 (DE-627)1271026988  |0 (DE-625)rvk/54697:  |0 (DE-576)201026988 
951 |a BO 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 200690129X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1070986518 
LOK |0 005 20100204165723 
LOK |0 008 971120||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 18 A 10836  |9 00 
LOK |0 935   |a kram  |a konv  |a theo  |a sepp 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,French language,Vocabulary,Terminology 
STB 0 0 |a Français,Vocabulaire 
STC 0 0 |a Francés,Vocabulario 
STD 0 0 |a Francese,Vocabolario,Lessico,Lessico 
STE 0 0 |a 法语,法文,词汇 
STF 0 0 |a 法語,法文,詞匯 
STG 0 0 |a Francês,Vocabulário 
STH 0 0 |a Лексика,Французский (язык) 
STI 0 0 |a Γαλλική γλώσσα,Λεξιλόγιο 
SUB |a REL 
SYG 0 0 |a Langue d'Oil,Französische Sprache , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Lexik,Terminologie,Vokabular,Lexikon , Langue d'Oil,Französische Sprache 
TIM |a 100008500101_100015001231  |b Geschichte 850-1500