|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
1074017722 |
003 |
DE-627 |
005 |
20240424204059.0 |
007 |
tu |
008 |
850101s1964 xx ||||| 00| ||eng c |
035 |
|
|
|a (DE-627)1074017722
|
035 |
|
|
|a (DE-576)004017722
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ004017722
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)00778941
|
035 |
|
|
|a (DE-604)8029150841
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
082 |
0 |
|
|a 418.02
|
084 |
|
|
|a 6,24
|a 1
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a ES 700
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/27876:
|
084 |
|
|
|a BC 6230
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9521:
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)11878613X
|0 (DE-627)07956285X
|0 (DE-576)162378963
|4 aut
|a Nida, Eugene Albert
|d 1914-2011
|
109 |
|
|
|a Nida, Eugene Albert 1914-2011
|a Nida, Eugene A. 1914-2011
|a Nida, E. A. 1914-2011
|a Nida, E.A. 1914-2011
|a Nīdā, Yūǧīn A. 1914-2011
|
191 |
|
|
|a 1
|
245 |
1 |
0 |
|a Toward a science of translating
|b with special reference to principles and procedures involved in bible translating
|c by Eugene A. Nida
|
264 |
|
1 |
|a Leiden
|b Brill
|c 1964
|
300 |
|
|
|a X, 331 S.
|b Ill., graph. Darst.
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|x XA-DE-BW
|2 pdager
|5 DE-21
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|x XA-DE-BW
|2 pdager
|5 DE-16-77
|
601 |
|
|
|a Translation
|
601 |
|
|
|a Special
|
689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
689 |
1 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|2 gnd
|
689 |
1 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
1 |
|
|5 (DE-627)
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezension
|a Haenchen, Ernst, 1894 - 1975
|t Nida, Eugene Albert, Toward a science of translating
|d 1968
|w (DE-627)1448613868
|w (DE-576)378613863
|
856 |
4 |
2 |
|u http://digitale-objekte.hbz-nrw.de/webclient/DeliveryManager?pid=2456601&custom_att_2=simple_viewer
|x Verlag
|y Toward a science of translating
|3 Inhaltsverzeichnis
|
935 |
|
|
|a mteo
|
936 |
r |
v |
|a ES 700
|b Allgemeines
|k Allgemeine und vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft. Indogermanistik. Außereuropäische Sprachen und Literaturen
|k Spezialbereiche der allgemeinen Sprachwissenschaft
|k Angewandte Sprachwissenschaft
|k Sprach- und Redeschulung, allgemein
|k Übersetzung
|k Allgemeines
|0 (DE-627)1271326396
|0 (DE-625)rvk/27876:
|0 (DE-576)201326396
|
936 |
r |
v |
|a BC 6230
|b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)
|k Theologie und Religionswissenschaften
|k Bibelwissenschaft
|k Biblische Einleitung
|k Biblische Hermeneutik
|k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)
|0 (DE-627)1270712780
|0 (DE-625)rvk/9521:
|0 (DE-576)200712780
|
951 |
|
|
|a BO
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2030359955
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1074017722
|
LOK |
|
|
|0 005 20130211133807
|
LOK |
|
|
|0 008 030227||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c 5 A 5636
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a konv
|a theo
|a sepp
|a theo
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2030359971
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1074017722
|
LOK |
|
|
|0 005 20100408020352
|
LOK |
|
|
|0 008 980303||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-31
|c DE-627
|d DE-21-31
|
LOK |
|
|
|0 541
|e 53/65 (MW)
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-31
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c Oe IV e 7
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 203035998X
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1074017722
|
LOK |
|
|
|0 005 20221124150407
|
LOK |
|
|
|0 008 860320||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-21-108)82e120700
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-108
|c DE-627
|d DE-21-108
|
LOK |
|
|
|0 092
|o l
|
LOK |
|
|
|0 852
|z Exempl. 2
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-108
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c GW 800.066
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 866
|x Exempl. 1: ausgesondert, 2
|
LOK |
|
|
|0 935
|a cose
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1288776934
|a GW 800
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1288799012
|a GD 950
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REF |
|
|
|a Bibelübersetzung
|
REL |
|
|
|a 1
|
STA |
0 |
0 |
|a Bible,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 翻譯
|
STG |
0 |
0 |
|a Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Перевод (лингвистика)
|
STI |
0 |
0 |
|a Μετάφραση
|
SUB |
|
|
|a BIB
|a REL
|
SYG |
0 |
0 |
|a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung
|