Le monde grec ancien et la Bible
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 b4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1079761705 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240425191422.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 850101s1984 xx ||||| 00| ||fre c | ||
020 | |a 2701010888 |9 2-7010-1088-8 | ||
035 | |a (DE-627)1079761705 | ||
035 | |a (DE-576)009761705 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ009761705 | ||
035 | |a (OCoLC)12611517 | ||
035 | |a (DE-604)800394106x | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a fre | ||
082 | 0 | |a 220/.09/015 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 6100 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9514: | ||
245 | 1 | 3 | |a Le monde grec ancien et la Bible |c sous la direction de Claude Mondésert |
264 | 1 | |a Paris |b Beauchesne |c 1984 | |
300 | |a 422 S. |b Ill. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Bible de tous les temps / [coll. dir. par. Charles Kannengiesser] |v 1 | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
652 | |a KAB | ||
655 | 7 | |a Aufsatzsammlung |0 (DE-588)4143413-4 |0 (DE-627)105605727 |0 (DE-576)209726091 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d g |0 (DE-588)4093976-5 |0 (DE-627)10481408X |0 (DE-576)209303867 |2 gnd |a Griechenland |g Altertum |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4049716-1 |0 (DE-627)104675152 |0 (DE-576)209083182 |2 gnd |a Rezeption |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4049716-1 |0 (DE-627)104675152 |0 (DE-576)209083182 |2 gnd |a Rezeption |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4024313-8 |0 (DE-627)106299255 |0 (DE-576)208954449 |2 gnd |a Hellenismus |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4049716-1 |0 (DE-627)104675152 |0 (DE-576)209083182 |2 gnd |a Rezeption |
689 | 2 | 2 | |q z |2 gnd |a Geschichte |
689 | 2 | 3 | |d s |0 (DE-588)4024313-8 |0 (DE-627)106299255 |0 (DE-576)208954449 |2 gnd |a Hellenismus |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
689 | 3 | 0 | |d s |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |2 gnd |a Exegese |
689 | 3 | 1 | |d s |0 (DE-588)4030763-3 |0 (DE-627)106268821 |0 (DE-576)208988912 |2 gnd |a Kirchenväter |
689 | 3 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e Hrsg. |0 (DE-588)118858688 |0 (DE-627)079634729 |0 (DE-576)210205644 |4 edt |a Mondésert, Claude |d 1906-1990 | |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Janssens, Jos, 1939 - |t [Rezension von: Mondésert, Claude, Le monde grec ancien et la Bible. (Bible de tous les temps, 1)...] |d 1986 |w (DE-627)1789351847 |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Halton, Thomas |t [Rezension von: Mondésert, Claude, Le Monde grec ancien et la Bible] |d 1987 |w (DE-627)1784344664 |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Reese. James M. |t [Rezension von: MONDÉSERT, CLAUDE, Le monde grec ancien et la Bible (Bible de tous les temps 1)...] |d 1986 |w (DE-627)1812339739 |
830 | 0 | |a Bible de tous les temps |v 1 |9 1 |w (DE-627)1079761683 |w (DE-576)009761683 |7 nm | |
856 | 4 | 2 | |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz009761705inh.htm |m B:DE-576;DE-352 |q application/pdf |v 20111215102848 |x Verlag |3 Inhaltsverzeichnis |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | r | v | |a BC 6100 |b Geschichte der Exegese, Gesamtdarstellungen |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Geschichte der Exegese |k Geschichte der Exegese, Gesamtdarstellungen |0 (DE-627)1270651838 |0 (DE-625)rvk/9514: |0 (DE-576)200651838 |
951 | |a MV | ||
ACO | |a 1 | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2077518545 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1079761705 | ||
LOK | |0 005 20100115103807 | ||
LOK | |0 008 920810||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 25 A 823-1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a comp |a konv |a theo |a sepp | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2077518561 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1079761705 | ||
LOK | |0 005 20100408133210 | ||
LOK | |0 008 920727||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 541 |e 1987/78031 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Vp 1.03-1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3060329923 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1079761705 | ||
LOK | |0 005 20190311233229 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)35544 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c AT08712 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Q 55 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iALT | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044284 |a KAB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Alte Geschichte | ||
REL | |a 1 | ||
SPR | |a 1 |t BIB |t IXT |t REL | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Church fathers,Fathers of the Church,Patristic theology,Exegesis,Hellenism,History,History,History in art,Reception,Reception,Impact,Afterlife |
STB | 0 | 0 | |a Exégèse,Hellénisme,Histoire,Histoire,Histoire,Pères de l'Église,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle |
STC | 0 | 0 | |a Exegesis,Helenismo,Historia,Historia,Historia,Padres de la Iglesia,Recepción,Recepción |
STD | 0 | 0 | |a Ellenismo,Esegesi,Padri della Chiesa,Ricezione,Ricezione,Storia,Storia |
STE | 0 | 0 | |a 历史,史,希腊化时代,接受,接收,教会,基督教早期教父,注释,诠释,解经 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘化時代,接受,接收,教會,基督教早期教父,歷史,史,注釋,詮釋,解經 |
STG | 0 | 0 | |a Exegese,Helenismo,História,História,Padres da Igreja,Recepção,Recepção |
STH | 0 | 0 | |a Восприятие (мотив),Восприятие,История (мотив),История,Отцы церкви,Экзегетика,Эллинизм |
STI | 0 | 0 | |a Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Εκκλησιαστικοί Πατέρες,Πατέρες της Εκκλησίας,Ελληνισμός,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Elliniki Dimokratia,Basileion tēs Hellados,Yunanistan,République Hellénique,Ellada,Greece,Vasilion tis Ellados,Hellenic Republic,Grèce,Royaume de Grèce,Elli̲niki̲ Di̲mokratia,Hellēnikē Demokratia,Elli̱niki̱ Di̱mokratia,Vasileion ti̲s Ellados,Hellas,Ellas,Ellēnikē Dēmokratia,Hellēnikē Dēmokratia,Griechenland , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Hellenistische Zeit , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte , Hellenistische Zeit , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Kirchenvater |
TIM | |a 099996640101_099999701231 |b Hellenismus v336-v30 |