Untersuchungen zur Valenz althebräischer Verben / 1 'RK
Format: | Print Book |
---|---|
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
St. Ottilien
EOS Verlag
1985
|
In: |
Untersuchungen zur Valenz althebräischer Verben
Year: 1985 |
Series/Journal: | Arbeiten zu Text und Sprache im Alten Testament
23 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Hebrew language
/ Syntax
B Hebrew language / Grammar |
RelBib Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Hebrew language
B ʾrk |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 c4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1082662593 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240425193157.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 870330s1985 xx ||||| 00| ||ger c | ||
010 | |a 86163762 | ||
020 | |a 3880965234 |9 3-88096-523-4 | ||
035 | |a (DE-627)1082662593 | ||
035 | |a (DE-576)012662593 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ012662593 | ||
035 | |a (OCoLC)36698826 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
082 | 0 | |a 492.4/5 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 1066 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9199: | ||
084 | |a BC 7525 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9682: | ||
084 | |a BC 6250 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9522: | ||
245 | 1 | 0 | |a Untersuchungen zur Valenz althebräischer Verben |n 1 |p 'RK |
264 | 1 | |a St. Ottilien |b EOS Verlag |c 1985 | |
300 | |a X, 180 S | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Arbeiten zu Text und Sprache im Alten Testament |v 23 | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Untersuchung | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)116207454X |0 (DE-627)1025507797 |0 (DE-576)507079833 |a ʾrk |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |a Hebräisch |2 gnd |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4058779-4 |0 (DE-627)106145924 |0 (DE-576)209127929 |2 gnd |a Syntax |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4021806-5 |0 (DE-627)106312081 |0 (DE-576)208940081 |2 gnd |a Grammatik |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 1 | 8 | |a Untersuchungen zur Valenz althebräischer Verben |w (DE-627)1082662119 |w (DE-576)012662119 |g 1 |q 1 |7 nnnm |
830 | 0 | |a Arbeiten zu Text und Sprache im Alten Testament |v 23 |9 23 |w (DE-627)167504509 |w (DE-576)006012515 |w (DE-600)536148-5 |7 ns | |
889 | |w (DE-576)520038207 | ||
889 | |w (DE-627)1590038207 | ||
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | r | v | |a BC 1066 |b Grammatikalische und philologische Einzelfragen |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium |k Grammatiken |k Grammatikalische und philologische Einzelfragen |0 (DE-627)1270711792 |0 (DE-625)rvk/9199: |0 (DE-576)200711792 |
936 | r | v | |a BC 7525 |b Reihen, die das AT umfassen |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Theologie |k Sammelwerke |k Schriftenreihen |k Reihen, die das AT umfassen |0 (DE-627)127071323X |0 (DE-625)rvk/9682: |0 (DE-576)20071323X |
936 | r | v | |a BC 6250 |b Linguistische und literaturwissenschaftliche Hilfsmittel |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Biblische Hermeneutik |k Linguistische und literaturwissenschaftliche Hilfsmittel |0 (DE-627)1270712799 |0 (DE-625)rvk/9522: |0 (DE-576)200712799 |
951 | |a MV | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2096149606 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1082662593 | ||
LOK | |0 005 19970410000000 | ||
LOK | |0 008 910923||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 26 A 2032-1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a kram |a konv | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2096149665 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1082662593 | ||
LOK | |0 005 20240130064111 | ||
LOK | |0 008 240130||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 541 |e 91/1124 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Hs 1.09-23 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2096149649 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1082662593 | ||
LOK | |0 005 20240130064111 | ||
LOK | |0 008 240130||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 541 |e 1986/74543 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ho 90.01-23 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Handapparat AT |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3060312737 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1082662593 | ||
LOK | |0 005 20240411204251 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)25078 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c AT08638/1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b H 6 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iMON | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Grammar,Grammar, Comparative and general,Grammar,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Syntax,Sentence construction,Syntax |
STB | 0 | 0 | |a Grammaire,Hébreu,Syntaxe |
STC | 0 | 0 | |a Gramática,Hebreo,Sintaxis |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Grammatica,Sintassi,ʾrk |
STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文,语法,语法,句法 |
STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,語法,語法,句法 |
STG | 0 | 0 | |a Gramática,Hebraico,Sintaxe |
STH | 0 | 0 | |a ʾrk (иврит),Грамматика,Иврит,Синтакс |
STI | 0 | 0 | |a ʾrk,Γραμματική,Εβραϊκή γλώσσα,Σύνταξη |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a ארךְ , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch |
SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch |