|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 a4500 |
001 |
1096867486 |
003 |
DE-627 |
005 |
20220610114308.0 |
007 |
tu |
008 |
920109m19919999xx ||||| 00| ||eng c |
010 |
|
|
|a 92107879
|
020 |
|
|
|a 8876535950
|9 88-7653-595-0
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1096867486
|
035 |
|
|
|a (DE-576)026867486
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ026867486
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
082 |
0 |
|
|a 492.4/82421
|
084 |
|
|
|a 6,22
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)132493063
|0 (DE-627)52296527X
|0 (DE-576)164240713
|4 aut
|a Joüon, Paul
|d 1871-1940
|
109 |
|
|
|a Joüon, Paul 1871-1940
|a Jouon, Paul 1871-1940
|a Joüon, Paulus 1871-1940
|a Jouon, Paulus 1871-1940
|
191 |
|
|
|a 1
|
240 |
1 |
0 |
|a Grammaire de l'Hébreu biblique <engl.>
|
245 |
1 |
2 |
|a A grammar of biblical Hebrew
|c Paul Jou͏̈on. Transl. and rev. by T. Muraoka
|
264 |
|
1 |
|a Roma
|b Ed. Pontificio Ist. Biblico
|c 1991-
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
490 |
0 |
|
|a Subsidia biblica
|v 14
|
689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4023922-6
|0 (DE-627)106301276
|0 (DE-576)208952055
|2 gnd
|a Hebräisch
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4021806-5
|0 (DE-627)106312081
|0 (DE-576)208940081
|2 gnd
|a Grammatik
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|e Bearb.
|0 (DE-588)121174220
|0 (DE-627)08113360X
|0 (DE-576)215964004
|4 adp
|a Muraoka, Takamitsu
|d 1938-
|
700 |
1 |
2 |
|a Joüon, Paul
|d 1871-1940
|t Grammaire de l'Hébreu biblique <engl.>
|
935 |
|
|
|a mteo
|
951 |
|
|
|a MC
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2177984769
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1096867486
|
LOK |
|
|
|0 005 19960329000000
|
LOK |
|
|
|0 008 920109||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c 31 A 20879
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a vord
|a theo
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|a t2.1
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|a v4.2
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2177984777
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1096867486
|
LOK |
|
|
|0 005 19950731000000
|
LOK |
|
|
|0 008 950731||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-31
|c DE-627
|d DE-21-31
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-31
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c Bd II b 23
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
LOK |
|
|
|0 938
|l E2
|8 0
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2177984793
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1096867486
|
LOK |
|
|
|0 005 20100505155543
|
LOK |
|
|
|0 008 941213||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-35
|c DE-627
|d DE-21-35
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-35
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c Hp 11.23
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2177984785
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1096867486
|
LOK |
|
|
|0 005 20100505155543
|
LOK |
|
|
|0 008 920622||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-35
|c DE-627
|d DE-21-35
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-35
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c Ho 20.22
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b Handapparat AT
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2177984807
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1096867486
|
LOK |
|
|
|0 005 20120905095355
|
LOK |
|
|
|0 008 950403||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-35
|c DE-627
|d DE-21-35
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-35
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c Hx 559
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b Handapparat Einleitung
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REL |
|
|
|a 1
|
SPR |
|
|
|a 1
|t BIB
|t IXT
|t REL
|
STA |
0 |
0 |
|a Grammar,Grammar, Comparative and general,Grammar,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language
|
STB |
0 |
0 |
|a Grammaire,Hébreu
|
STC |
0 |
0 |
|a Gramática,Hebreo
|
STD |
0 |
0 |
|a Ebraico,Grammatica
|
STE |
0 |
0 |
|a 希伯来语,希伯来文,语法
|
STF |
0 |
0 |
|a 希伯來語,希伯來文,語法
|
STG |
0 |
0 |
|a Gramática,Hebraico
|
STH |
0 |
0 |
|a Грамматика,Иврит
|
STI |
0 |
0 |
|a Γραμματική,Εβραϊκή γλώσσα
|
SUB |
|
|
|a BIB
|a REL
|
SYG |
0 |
0 |
|a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch
|