|
|
|
|
LEADER |
00000cam a22000002 4500 |
001 |
1097130533 |
003 |
DE-627 |
005 |
20240429193049.0 |
007 |
tu |
008 |
920130s1979 xx ||||| 00| ||san c |
035 |
|
|
|a (DE-627)1097130533
|
035 |
|
|
|a (DE-576)027130533
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ027130533
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)311468210
|
035 |
|
|
|a (DE-604)8033795517
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a san
|a eng
|
084 |
|
|
|a ASIEN
|q DE-16
|2 fid
|
084 |
|
|
|a 0
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a BE 8001
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/10648:
|
245 |
1 |
4 |
|a The Bhagavadgı̄tā
|b a new translation
|c Kees W. Bolle (Hrsg.)
|
264 |
|
1 |
|a Berkeley, Calif.
|b Univ. Pr.
|c 1979
|
300 |
|
|
|a 311 S.
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
500 |
|
|
|a Text Sanskrit u. engl
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|x XA-DE-BW
|2 pdager
|5 DE-21
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f FID
|x XA-DE-BW
|2 pdager
|5 DE-16-77
|
601 |
|
|
|a Translation
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4129499-3
|0 (DE-627)105709425
|0 (DE-576)209611006
|a Bhagavadgītā
|2 gnd
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4014777-0
|0 (DE-627)106338749
|0 (DE-576)208909400
|2 gnd
|a Englisch
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|e Hrsg.
|0 (DE-588)141436077
|0 (DE-627)703979140
|0 (DE-576)323880312
|4 edt
|a Bolle, Kees W.
|d 1927-
|
935 |
|
|
|a mteo
|
936 |
r |
v |
|a BE 8001
|b Quellensammlungen.Schriften (Veden, Upanischaden)
|k Theologie und Religionswissenschaften
|k Religionswissenschaft
|k Religionsgeschichte
|k Indien
|k Quellensammlungen.Schriften (Veden, Upanischaden)
|0 (DE-627)1270719149
|0 (DE-625)rvk/10648:
|0 (DE-576)200719149
|
951 |
|
|
|a BO
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2509882848
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1097130533
|
LOK |
|
|
|0 005 20190315152816
|
LOK |
|
|
|0 008 060608||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 689
|a s
|a Sprache: Sanskrit
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c 21 A 10903
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a konv
|a tub1
|a inde
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REL |
|
|
|a 1
|
STA |
0 |
0 |
|a English language,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Anglais,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Inglés,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Inglese,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 翻译,英语,英文
|
STF |
0 |
0 |
|a 翻譯,英語,英文
|
STG |
0 |
0 |
|a Inglês,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Английский (язык),Перевод (лингвистика)
|
STI |
0 |
0 |
|a Αγγλική γλώσσα,Μετάφραση
|
SUB |
|
|
|a REL
|
SYG |
0 |
0 |
|a Bhagawadgita,Mahābhārata,Bhagavadgītā,Bhagavad-Gita,Bhagavad Gita,Bhagawad-Geeta,Srimad Bhagawad Gita,Sreemad-Bhagawad-Geeta,Bhagavad-gītā,Bhagavad-gita,Mahabharata. Bhagavadgita , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Britisches Englisch,Englische Sprache
|