The word speaks to the Faustian man: a translation and interpretation of the Prasthānatrayī and Śaṅkara's bhāṣya for the participation of contemporary man
Main Author: | |
---|---|
Contributors: | |
Format: | Print Book |
Language: | Sanskrit English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Delhi
Banarsidass
19XX-
|
In: | Year: 1991 |
Volumes / Articles: | Show volumes/articles. |
Series/Journal: | Wisdom of Śaṅkara
|
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Upaniṣad
B Bhagavadgītā B Śaṅkara 788-820, Śārīrakamīmāṃsābhāṣya |
Further subjects: | B
Commentary
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 a4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1103660764 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20231218113914.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 930609n19uuuuuuxx ||||| 00| ||san c | ||
035 | |a (DE-627)1103660764 | ||
035 | |a (DE-576)03366076X | ||
035 | |a (DE-599)BSZ03366076X | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a san |a eng | ||
084 | |a 6,24 |a 0 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1145799833 |0 (DE-627)1006926356 |0 (DE-576)170626997 |4 aut |a Gupta, Som Raj | |
109 | |a Gupta, Som Raj |a Som Raj Gupta | ||
190 | |j 1991 | ||
245 | 1 | 4 | |a The word speaks to the Faustian man |b a translation and interpretation of the Prasthānatrayī and Śaṅkara's bhāṣya for the participation of contemporary man |c Som Raj Gupta |
264 | 1 | |a Delhi |b Banarsidass |c 19XX- | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Wisdom of Śaṅkara | |
500 | |a Text teilw. engl. teilw. Sanskrit in lat. Schrift | ||
601 | |a Translation | ||
601 | |a Interpretation | ||
655 | 7 | |a Kommentar |0 (DE-588)4136710-8 |0 (DE-627)104500719 |0 (DE-576)209671467 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4062067-0 |0 (DE-627)106133632 |0 (DE-576)209142308 |a Upanishaden |2 gnd |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4129499-3 |0 (DE-627)105709425 |0 (DE-576)209611006 |a Bhagavadgītā |2 gnd |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d u |0 (DE-588)4380681-8 |0 (DE-627)185986013 |0 (DE-576)211744719 |a Śaṅkara |2 gnd |d 788-820 |t Śārīrakamīmāṃsābhāṣya |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
700 | 0 | |0 (DE-588)118642278 |0 (DE-627)079428711 |0 (DE-576)16439947X |4 oth |a Śaṅkara |d 788-820 | |
935 | |a mteo | ||
951 | |a MC | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2208390962 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1103660764 | ||
LOK | |0 005 20010126000000 | ||
LOK | |0 008 930609||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 33 A 2708 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a sued | ||
LOK | |0 936ln |a s11.3 | ||
LOK | |0 936ln |a s16.1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4426738237 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1103660764 | ||
LOK | |0 005 20231218172833 | ||
LOK | |0 008 231205||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a hdsa | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
SPR | |a 1 |t IXT |t REL | ||
STA | 0 | 0 | |a Upaniṣad,Upanishads |
SUB | |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Upanisad,Upaniṣad,Upaniṣadas,Upaniṣads,Upanischaden,Upanishads , Bhagawadgita,Mahābhārata,Bhagavadgītā,Bhagavad-Gita,Bhagavad Gita,Bhagawad-Geeta,Srimad Bhagawad Gita,Sreemad-Bhagawad-Geeta,Bhagavad-gītā,Bhagavad-gita,Mahabharata. Bhagavadgita , Badarajana,Śaṅkara,788-820,Śārīrakabhāṣyā,Śaṅkara,788-820,Brahmasūtraśāṅkarabhāṣyam,Śaṅkara,788-820,Brahmasūtra-bhāṣya |