Textbook of Aramaic documents from Ancient Egypt / 2. Contracts [Hauptbd.]

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:Sheṭarot
שטרות
Format: Print Book
Language:Aramaic
Hebrew
English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Winona Lake, Ind. Eisenbrauns 1989
In: Textbook of Aramaic documents from Ancient Egypt
Year: 1989
Standardized Subjects / Keyword chains:B Arameans / Inscription
B Contract / Spring
B Aramaic language / Spring
B Egypt (Antiquity) / Late period
RelBib Classification:TC Pre-Christian history ; Ancient Near East
Further subjects:B Egypt
B Writing

MARC

LEADER 00000cam a22000002 c4500
001 1111152187
003 DE-627
005 20240501204223.0
007 tu
008 940922s1989 xx ||||| 00| ||arc c
020 |a 9653500031  |9 965-350-003-1 
035 |a (DE-627)1111152187 
035 |a (DE-576)041152182 
035 |a (DE-599)BSZ041152182 
035 |a (OCoLC)311741675 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a arc  |a heb  |a eng 
084 |a 6,22  |a 1  |2 ssgn 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 1070  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9200: 
245 1 0 |a Textbook of Aramaic documents from Ancient Egypt  |p 2. Contracts  |n [Hauptbd.]  |c The Hebrew University, Department of the History of the Jewish People. Newly copied, edited and translated into hebrew and english by Bezalel Porten ... 
246 1 |i Parallelt.  |a Sheṭarot 
246 1 |i Parallelt.  |a שטרות 
246 3 0 |a Osef těʿûdôt 'ǎrāmîyôt mim-miṣrayim hā-ʿattîqā 
264 1 |a Winona Lake, Ind.  |b Eisenbrauns  |c 1989 
300 |a LIV, 191 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Text engl. u. hebr. mit aram. Textteilen 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
650 0 7 |0 (DE-588)4116418-0  |0 (DE-627)105806846  |0 (DE-576)209501413  |a Schreiben  |2 gnd 
651 7 |0 (DE-588)4000556-2  |0 (DE-627)104758139  |0 (DE-576)208838619  |a Ägypten  |2 gnd 
652 |a TC 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4002557-3  |0 (DE-627)106392905  |0 (DE-576)208847642  |2 gnd  |a Aramäer 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4027107-9  |0 (DE-627)10628598X  |0 (DE-576)208969276  |2 gnd  |a Inschrift 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4063270-2  |0 (DE-627)104359927  |0 (DE-576)209148004  |2 gnd  |a Vertrag 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4135952-5  |0 (DE-627)105661236  |0 (DE-576)209665084  |2 gnd  |a Quelle 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d s  |0 (DE-588)4085880-7  |0 (DE-627)106055844  |0 (DE-576)209232455  |2 gnd  |a Aramäisch 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4135952-5  |0 (DE-627)105661236  |0 (DE-576)209665084  |2 gnd  |a Quelle 
689 2 |5 (DE-627) 
689 3 0 |d g  |0 (DE-588)4068430-1  |0 (DE-627)106105639  |0 (DE-576)209173815  |2 gnd  |a Ägypten  |g Altertum 
689 3 1 |d s  |0 (DE-588)4249322-5  |0 (DE-627)104763639  |0 (DE-576)210501057  |2 gnd  |a Spätzeit 
689 3 |5 (DE-627) 
689 4 0 |d s  |0 (DE-588)4063270-2  |0 (DE-627)104359927  |0 (DE-576)209148004  |2 gnd  |a Vertrag 
689 4 1 |d s  |0 (DE-588)4135952-5  |0 (DE-627)105661236  |0 (DE-576)209665084  |2 gnd  |a Quelle 
689 4 |5 (DE-627) 
773 1 8 |a Textbook of Aramaic documents from Ancient Egypt  |w (DE-627)1108952135  |w (DE-576)038952130  |g 2. Contracts ; [Hauptbd.]  |q 2,haupt  |7 nnnm 
889 |w (DE-576)52005301X 
889 |w (DE-576)520121899 
889 |w (DE-627)1590121899 
889 |w (DE-627)159005301X 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 r v |a BC 1070  |b Orientalische Texte  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium  |k Grammatiken  |k Orientalische Texte  |0 (DE-627)1270711806  |0 (DE-625)rvk/9200:  |0 (DE-576)200711806 
951 |a MV 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2239108266 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1111152187 
LOK |0 005 20011109000000 
LOK |0 008 951213||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 27 B 1699-2,1  |9 00 
LOK |0 935   |a vord 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2239108282 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1111152187 
LOK |0 005 20100408062737 
LOK |0 008 011217||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 541   |e 63058 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Cd X 46-2,Haupt  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2239108304 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1111152187 
LOK |0 005 20141114133007 
LOK |0 008 940922||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-35  |c DE-627  |d DE-21-35 
LOK |0 541   |e 94/764 
LOK |0 852   |a DE-21-35 
LOK |0 852 1  |c Hx 557-2,haupt  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Handapparat Einleitung  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2512510611 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1111152187 
LOK |0 005 20090505104852 
LOK |0 008 060720||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-11  |c DE-627  |d DE-21-11 
LOK |0 541   |e A91-1518-1 
LOK |0 852   |a DE-21-11 
LOK |0 852 1  |c AOR Fd Porte 2-2,Text  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a aori  |a k011  |a i011  |a kneu 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3060536708 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1111152187 
LOK |0 005 20240430204309 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)190933 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT009610/2  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b G 18  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 936ln  |0 1442053569  |a TC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Aramaic language,Arameans,Aramaeans,Contract,Agreement,Egypt,Egypt,Egypt,Egypt,Inscription,Inscription,Epigraph,Late period,Spring,Spring,Source,Sources,Writing,Writing,Writing technique 
STB 0 0 |a Araméen,Araméens,Contrat,Traité,Traité,Inscription,Inscription,Phase tardive,Époque tardive,Époque tardive,Source,Source,Source,Sources,Écriture,Écriture,Égypte,Égypte 
STC 0 0 |a Arameo,Contracto,Egipto,Egipto,Escribir,Escribir,Fase tardía,Fuente,Fuente,Fuente,Inscripción,Inscripción 
STD 0 0 |a Aramei,Arameo,Contratto,Egitto,Egitto,Fase tarda,Iscrizione,Iscrizione,Scrittura,Scrittura,Sorgente,Sorgente,Fonte 
STE 0 0 |a 书写,书写,撰写,撰写,契约,协定,合同,泉,泉,来源,出处,泉源,泉源,铭文,题词,阿拉米人,阿拉姆人,亚兰人 
STF 0 0 |a 亞拉姆語,契約,協定,合同,書寫,書寫,撰寫,撰寫,泉,泉,來源,出處,泉源,泉源,銘文,題詞,阿拉米人,阿拉姆人,亞蘭人 
STG 0 0 |a Arameu,Contrato,Egito,Egito,Escrever,Escrever,Fase tardia,Fonte,Fonte,Fonte,Inscrição,Inscrição 
STH 0 0 |a Арамеец,Арамейский,Египет (древний, мотив),Египет (мотив),Источник (гидрология, мотив),Источник (гидрология),Источник,Контракт,Договор,Надпись (мотив),Надпись,Письмо (почерк, мотив),Письмо (почерк),Позднее время 
STI 0 0 |a Ύστερη Περίοδος,Αίγυπτος (αρχαιότητα, μοτίβο),Αίγυπτος (μοτίβο),Αραμαίοι,Αραμαϊκή γλώσσα,Γραφή (μοτίβο),Γραφή,Επιγραφή (μοτίβο),Επιγραφή,Πηγή (υδρολογία, μοτίβο),Πηγή (υδρολογία),Πηγή,Σύμβαση,Συμβόλαιο 
SUB |a BIB  |a REL 
SYE 0 0 |a Schreibtechnik 
SYF 0 0 |a Ägypten,Ägypten , Aegyptus,Miṣr,Egypt,Chibet,Ghubt,Ghibt,Arabische Republik Ägypten,Dschumhūriyyat Misr al-ʿArabiyya,Ǧumhūriyyat Misr al-ʿArabiyya,República Árabe de Egipto,Ŷumhūriyyat Miṣr Al-ʿArabiyyah,Arab Republic of Egypt,Ǧumhūriyyat Miṣr al-ʿArabiyyah,Arabiese Republiek Egipte,République arabe d'Égypte,Jumhuriyyat Miṣr al-ʿArabiyyah,Repubblica Araba d'Egitto,Egyiptomi Arab Köztársaság,Mısır Arap Cumhuriyeti,Ǧumhūrīyat Miṣr al-ʿArabīya,ARE,Egypte,al- Mamlaka al-Miṣrīya,ad- Daula al-Miṣrīya,Mısır,Egapt,République d'Egypte,Republic of Egypt,Egitto,Kingdom of Egypt,Republica Arabe de Egipto,Maṣr 
SYG 0 0 |a Epigraph,Inschriften,Epigraf , EWG-Vertrag,Vertrag von Rom,Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft , Kontrakt,Abkommen,Verträge , Quellen,Akten,Augenzeugenbericht,Texte,Historische Quelle,Geschichtsquelle,Quellensammlung,Quellen , Quellen,Akten,Augenzeugenbericht,Texte,Historische Quelle,Geschichtsquelle,Quellensammlung,Quellen , Ägypten,Ägypten , Aegyptus,Miṣr,Egypt,Chibet,Ghubt,Ghibt,Arabische Republik Ägypten,Dschumhūriyyat Misr al-ʿArabiyya,Ǧumhūriyyat Misr al-ʿArabiyya,República Árabe de Egipto,Ŷumhūriyyat Miṣr Al-ʿArabiyyah,Arab Republic of Egypt,Ǧumhūriyyat Miṣr al-ʿArabiyyah,Arabiese Republiek Egipte,République arabe d'Égypte,Jumhuriyyat Miṣr al-ʿArabiyyah,Repubblica Araba d'Egitto,Egyiptomi Arab Köztársaság,Mısır Arap Cumhuriyeti,Ǧumhūrīyat Miṣr al-ʿArabīya,ARE,Egypte,al- Mamlaka al-Miṣrīya,ad- Daula al-Miṣrīya,Mısır,Egapt,République d'Egypte,Republic of Egypt,Egitto,Kingdom of Egypt,Republica Arabe de Egipto,Maṣr , Spätphase , EWG-Vertrag,Vertrag von Rom,Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft , Kontrakt,Abkommen,Verträge , Quellen,Akten,Augenzeugenbericht,Texte,Historische Quelle,Geschichtsquelle,Quellensammlung,Quellen