|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
1113166746 |
003 |
DE-627 |
005 |
20240227023510.0 |
007 |
tu |
008 |
950123s1927 xx ||||| 00| ||ger c |
035 |
|
|
|a (DE-627)1113166746
|
035 |
|
|
|a (DE-576)043166741
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ043166741
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)01458615
|
035 |
|
|
|a (DE-604)8051087871
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a ger
|
082 |
0 |
|
|a 492.45
|
084 |
|
|
|a 6,22
|a 1
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a BC 1061
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9195:
|
084 |
|
|
|a EM 7010
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/25081:
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)131435701
|0 (DE-627)509060277
|0 (DE-576)298476487
|4 aut
|a Bauer, Hans
|d 1878-1937
|
109 |
|
|
|a Bauer, Hans 1878-1937
|a Bauer, H. 1878-1937
|
245 |
1 |
0 |
|a Grammatik des Biblisch-Aramäischen
|c von Hans Bauer und Pontus Leander
|
264 |
|
1 |
|a Halle, S.
|b Niemeyer
|c 1927
|
300 |
|
|
|a XV, 380 S.
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|2 pdager
|5 DE-21
|
650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4085880-7
|0 (DE-627)106055844
|0 (DE-576)209232455
|a Aramäisch
|2 gnd
|
652 |
|
|
|a TC
|
689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4085880-7
|0 (DE-627)106055844
|0 (DE-576)209232455
|2 gnd
|a Aramäisch
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4021806-5
|0 (DE-627)106312081
|0 (DE-576)208940081
|2 gnd
|a Grammatik
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
689 |
1 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|2 gnd
|
689 |
1 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4085880-7
|0 (DE-627)106055844
|0 (DE-576)209232455
|2 gnd
|a Aramäisch
|
689 |
1 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4021806-5
|0 (DE-627)106312081
|0 (DE-576)208940081
|2 gnd
|a Grammatik
|
689 |
1 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|0 (DE-588)102812101
|0 (DE-627)483644625
|0 (DE-576)161932363
|4 aut
|a Leander, Pontus
|d 1872-1935
|
889 |
|
|
|w (DE-576)520058291
|
889 |
|
|
|w (DE-627)1590058291
|
935 |
|
|
|a mteo
|a BIIN
|
936 |
r |
v |
|a BC 1061
|b Aramäisch, Chaldäisch
|k Theologie und Religionswissenschaften
|k Bibelwissenschaft
|k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium
|k Grammatiken
|k Aramäisch, Chaldäisch
|0 (DE-627)127071175X
|0 (DE-625)rvk/9195:
|0 (DE-576)20071175X
|
936 |
r |
v |
|a EM 7010
|b Grammatik
|k Allgemeine und vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft. Indogermanistik. Außereuropäische Sprachen und Literaturen
|k Semitische Sprachen
|k Westsemitische Sprachen
|k Aramäisch
|k Westaramäisch
|k Biblisch-Aramäisch (Chaldäisch)
|k Grammatik
|0 (DE-627)127123341X
|0 (DE-625)rvk/25081:
|0 (DE-576)20123341X
|
951 |
|
|
|a BO
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2247248411
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1113166746
|
LOK |
|
|
|0 005 20121030132513
|
LOK |
|
|
|0 008 950123||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c Ci VIII 129
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b LS
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c theol C 219
|9 01
|
LOK |
|
|
|0 935
|a theo
|a alls
|a konv
|a alto
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|a t17.4
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 224724842X
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1113166746
|
LOK |
|
|
|0 005 20230526101406
|
LOK |
|
|
|0 008 011120||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-31
|c DE-627
|d DE-21-31
|
LOK |
|
|
|0 541
|e 747
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-31
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c Bd II c 1
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b Magazin
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2518890386
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1113166746
|
LOK |
|
|
|0 005 20081212142913
|
LOK |
|
|
|0 008 061024||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-11
|c DE-627
|d DE-21-11
|
LOK |
|
|
|0 541
|e A66-402
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-11
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c AOR Ac 33 2
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a k011
|a i011
|a kneu
|a aori
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3060351422
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1113166746
|
LOK |
|
|
|0 005 20240227023510
|
LOK |
|
|
|0 008 240227||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)42201
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c AT00371
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b G 15
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iMON
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442053569
|a TC
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REL |
|
|
|a 1
|
STA |
0 |
0 |
|a Aramaic language,Bible,Grammar,Grammar, Comparative and general
|
STB |
0 |
0 |
|a Araméen,Grammaire,Grammaire comparée
|
STC |
0 |
0 |
|a Arameo,Gramática
|
STD |
0 |
0 |
|a Arameo,Grammatica
|
STE |
0 |
0 |
|a 语法
|
STF |
0 |
0 |
|a 亞拉姆語,語法
|
STG |
0 |
0 |
|a Arameu,Gramática
|
STH |
0 |
0 |
|a Арамейский,Грамматика
|
STI |
0 |
0 |
|a Αραμαϊκή γλώσσα,Γραμματική
|
SUB |
|
|
|a BIB
|a REL
|
SYG |
0 |
0 |
|a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament
|