Rasaratnākara-rasakhaṇḍam

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Caukhambā Āyurveda granthamālā
Subtitles:Rasacandrikā
Rasaratnākara-rasakhaṇḍa
Authors: Nityanāthasiddha (Author) ; Tripāṭhī, Indradeva 1923- (Author)
Format: Print Book
Language:Sanskrit
Hindi
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Vārāṇasī Caukhambā Amarabhāratī Prakāśana 1985
In: Caukhambā Āyurveda granthamālā (11)
Edition:1. saṃskaraṇa
Series/Journal:Caukhambā Āyurveda granthamālā 11
Standardized Subjects / Keyword chains:B Ayurveda / Therapy
B Ayurveda / Alchemy

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1113656107
003 DE-627
005 20230607175849.0
007 tu
008 950214s1985 xx ||||| 00| ||san c
035 |a (DE-627)1113656107 
035 |a (DE-576)043656102 
035 |a (DE-599)BSZ043656102 
035 |a (OCoLC)312327994 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a san  |a hin 
084 |a 0  |2 ssgn 
100 0 |0 (DE-588)1145636594  |0 (DE-627)1006835105  |0 (DE-576)166072192  |4 aut  |a Nityanāthasiddha 
109 |a Nityanāthasiddha  |a Nityanātha Siddha  |a Nityanātha Siddhānta  |a Nityanath Siddha 
240 1 0 |a Rasaratnākara 
242 1 0 |a Inhaltsang.: 4. Teil e. Werkes über Alchemie u. damit verbundene Therapieformen (rasa, rasāyana)  |y san 
245 1 0 |a Rasaratnākara-rasakhaṇḍam  |c Śrīnityanāthasiddhaviracitaṃ 
246 1 |i Ansetzungssachtitel  |a Rasaratnākara-rasakhaṇḍa 
246 3 0 |a Rasa khandam rasaratnākara-rasakhaṇḍa rasacandrika 
246 3 3 |a Rasacandrikā 
249 |a Sapariśiṣṭa 'Rasacandrikā' hindīvyākhyopetam  |v vyākhyākāraḥ Indradeva Tripāṭhī 
250 |a 1. saṃskaraṇa 
264 1 |a Vārāṇasī  |b Caukhambā Amarabhāratī Prakāśana  |c 1985 
300 |a 16, 116 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Caukhambā Āyurveda granthamālā  |v 11 
500 |a Parallelsacht.: Rasa khandam. - Teilausg. - Text Sanskrit u. Hindi in Devanagari-Schr.; Vorw.: Hindi 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 1  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4004053-7  |0 (DE-627)104280344  |0 (DE-576)208853723  |2 gnd  |a Ayurveda 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4059798-2  |0 (DE-627)106142216  |0 (DE-576)209132310  |2 gnd  |a Therapie 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4004053-7  |0 (DE-627)104280344  |0 (DE-576)208853723  |2 gnd  |a Ayurveda 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4127921-9  |0 (DE-627)105721093  |0 (DE-576)209597704  |2 gnd  |a Alchemie 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |0 (DE-588)1122568886  |0 (DE-627)875726259  |0 (DE-576)165756837  |4 aut  |a Tripāṭhī, Indradeva  |d 1923- 
700 0 2 |a Nityanāthasiddha  |t Rasaratnākara 
830 0 |a Caukhambā Āyurveda granthamālā  |v 11  |9 11  |w (DE-627)1090846150  |w (DE-576)020846150 
935 |i SLoT 
951 |a BO 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2249204470 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1113656107 
LOK |0 005 20190311134955 
LOK |0 008 950214||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 689   |a s  |a Sprache: Hindi 
LOK |0 689   |a s  |a Sprache: Sanskrit 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 31 A 6976  |9 00 
LOK |0 866   |x km-sba 
LOK |0 935   |a rswk  |a sued 
LOK |0 936ln  |a s4.4 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Alchemy,Alchemy,Ayurveda,Medicine, Ayurvedic,Therapy,Medical treatment,Treatment,Treatment 
STB 0 0 |a Alchimie,Alchimie,Ayurveda,Thérapie 
STC 0 0 |a Alquimia,Alquimia,Ayurveda,Terapia 
STD 0 0 |a Alchimia,Alchimia,Ayurveda,Terapia 
STE 0 0 |a 炼金术,疗法,治疗,阿育吠陀,阿苏吠陀,寿命吠陀 
STF 0 0 |a 煉金術,療法,治療,阿育吠陀,阿蘇吠陀,壽命吠陀 
STG 0 0 |a Alquimia,Alquimia,Ayurveda,Terapia 
STH 0 0 |a Алхимия (мотив),Алхимия,Аюрведа,Терапия,Лечение 
STI 0 0 |a Αγιουρβέδα,Αλχημεία (μοτίβο),Αλχημεία,Θεραπεία 
SUB |a REL 
SYG 0 0 |a Ayurweda,Ayurveda Ritam,Ayurvedik , Medizinische Behandlung,Behandlung,Krankenbehandlung , Ayurweda,Ayurveda Ritam,Ayurvedik , Alchimie,Alchymie