Women's folk songs: in Judeao-Arabic from Jews in Iraq

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:Šîrat nāšîm
Contributors: Avishur, Yitsḥaḳ 1939- (Editor)
Format: Print Book
Language:Judeo-Arabic
Hebrew
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Or Yehuda Iraqi Jews' Traditional Culture Center, Institution for Research on Iraqi Jewry 1987
In: Publications of the Iraqi Jews Traditional Culture Center (3)
Year: 1987
Series/Journal:Studies in the history and culture of Iraqi Jewry 4
Standardized Subjects / Keyword chains:B Iraq / Judeo-Arabic language / Folk song
B Iraq / Jewish woman / Folk literature
Further subjects:B Anthology

MARC

LEADER 00000cam a2200000 b4500
001 1117608662
003 DE-627
005 20240510155544.0
007 tu
008 950905s1987 xx ||||| 00| ||jrb c
035 |a (DE-627)1117608662 
035 |a (DE-576)047608668 
035 |a (DE-599)BSZ047608668 
035 |a (OCoLC)312228327 
035 |a (OCoLC)312228327 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a jrb  |a heb 
084 |a 0  |2 ssgn 
245 1 0 |a Women's folk songs  |b in Judeao-Arabic from Jews in Iraq  |c transl. and ed. by Yitzhak Avishur 
246 3 0 |a Šîrat nāšîm 
246 3 3 |a Šîrat nāšîm 
264 1 |a Or Yehuda  |b Iraqi Jews' Traditional Culture Center, Inst. for Research on Iraqi Jewry  |c 1987 
300 |a XXII, 229 S.  |b Ill. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Studies in the history and culture of Iraqi Jewry / Babylonian Jewry Heritage Center, Research Institute of Iraqi Jewry  |v 4 
490 1 |a Publications of the Iraqi Jews Traditional Culture Center  |v 3 
500 |a Parallelt.: Šîrat nāšîm. - Texte judenarab. in lat. Schr. u. hebr. in hebr. Schr., Komm. hebr 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 1  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
655 7 |a Anthologie  |0 (DE-588)4002214-6  |0 (DE-627)106394134  |0 (DE-576)208846182  |2 gnd-content 
689 0 0 |d g  |0 (DE-588)4072920-5  |0 (DE-627)106093835  |0 (DE-576)209188669  |2 gnd  |a Irak 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4233591-7  |0 (DE-627)104104694  |0 (DE-576)210373482  |2 gnd  |a Jüdisch-Arabisch 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4063852-2  |0 (DE-627)104340371  |0 (DE-576)209150742  |2 gnd  |a Volkslied 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d g  |0 (DE-588)4072920-5  |0 (DE-627)106093835  |0 (DE-576)209188669  |2 gnd  |a Irak 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4286934-1  |0 (DE-627)104298510  |0 (DE-576)210812907  |2 gnd  |a Jüdin 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4135284-1  |0 (DE-627)104755954  |0 (DE-576)209659459  |2 gnd  |a Volksliteratur 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |e Hrsg.  |0 (DE-588)130587435  |0 (DE-627)504166115  |0 (DE-576)160128730  |4 edt  |a Avishur, Yitsḥaḳ  |d 1939- 
810 2 |a Merkaz Môrešet Yahadût Bāvel  |g Or Yehuda  |t Publications of the Iraqi Jews Traditional Culture Center  |v 3  |9 3  |w (DE-627)1117630498  |w (DE-576)047630493  |7 ns 
830 0 |a Studies in the history and culture of Iraqi Jewry  |v 4  |9 4  |w (DE-627)1111273766  |w (DE-576)041273761  |7 nm 
951 |a MV 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2264631899 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1117608662 
LOK |0 005 20000609000000 
LOK |0 008 950905||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 24 A 17385-4  |9 00 
LOK |0 866   |x ge-ske 
LOK |0 935   |a vord  |a rswk 
LOK |0 936ln  |a v4.4 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Folk literature,Popular literature,Folk literature,Folk song,Folk songs,Iraq,Iraq,Northern Iraq,Jewish woman,Jews,Woman,Jewess,Judeo-Arabic language,Jewish-Arabic language 
STB 0 0 |a Chanson populaire,Chanson traditionnelle,Chanson traditionnelle,Judéo-arabe,Juive,Littérature populaire 
STC 0 0 |a Canción popular,Judeoárabe,Judía,Literatura popular,Literatura popular 
STD 0 0 |a Canto popolare,Canto tradizionale,Canto tradizionale,Ebrea,Donna ebrea,Donna ebrea,Giudeo-arabo,Letteratura popolare 
STE 0 0 |a 民歌,民间文学,俗文学,犹太─阿拉伯语,犹太女人,女犹太人 
STF 0 0 |a 民歌,民間文學,俗文學,猶太─阿拉伯語,猶太女人,女猶太人 
STG 0 0 |a Canção popular,Judaico-árabe,Judia,Literatura popular 
STH 0 0 |a Еврейка,Еврейско-арабский (язык),Народная литература,Народная песня 
STI 0 0 |a Εβραία,Ιουδαιοαραβικά,Εβραιο-Αραβικά,Λαϊκή λογοτεχνία,Παραδοσιακό τραγούδι,Δημοτικό τραγούδι 
SUB |a REL 
SYG 0 0 |a Iraq , Republik Irak,Irāq,ʿIrāq,al-Gumhūrīya-Irāqīya,al- Ǧumhūrīya al-ʿIrāqīya,Komarī ʿĪrāq,Iraqi Republic,Ǧumhūrīyat al-ʿIrāq,Republic of Iraq,Bilād al-Rāfidayn , Judenarabisch,Judäo-Arabisch , Volksgesang,Volkslieder,Volksgesang,Volkslieder , Iraq , Republik Irak,Irāq,ʿIrāq,al-Gumhūrīya-Irāqīya,al- Ǧumhūrīya al-ʿIrāqīya,Komarī ʿĪrāq,Iraqi Republic,Ǧumhūrīyat al-ʿIrāq,Republic of Iraq,Bilād al-Rāfidayn , Jüdische Frau,Juden , Volksdichtung,Volkspoesie