Theological lexicon of the New Testament
Main Author: | |
---|---|
Contributors: | |
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Peabody, Mass.
Hendrickson
19XX-
|
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
New Testament
/ Theology
B Greek language / New Testament / Semasiology |
Further subjects: | B
Dictionary
B Greek language, Biblical Semantics B Greek language, Biblical Glossaries, vocabularies, etc |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 a4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1144917263 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220611152354.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 990316n19uuuuuuxx ||||| 00| ||eng c | ||
010 | |a 94042932 | ||
020 | |a 1565630351 |9 1-56563-035-1 | ||
035 | |a (DE-627)1144917263 | ||
035 | |a (DE-576)074917269 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ074917269 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
050 | 0 | |a PA875.S613 1994 | |
082 | 0 | |a 487/.4 | |
082 | 0 | |a 487.4 | |
084 | |a BC 7575 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9684: | ||
084 | |a BC 1100 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9204: | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)13677623X |0 (DE-627)587244895 |0 (DE-576)167781863 |4 aut |a Spicq, Ceslas |d 1901-1993 | |
109 | |a Spicq, Ceslas 1901-1993 |a Spicq, Ceslaus 1901-1993 |a Spicq, Bernard 1901-1993 |a Spicq, C. 1901-1993 | ||
191 | |a 1 | ||
240 | 1 | 0 | |a Notes de lexicographie néo-testamentaire <engl.> |
245 | 1 | 0 | |a Theological lexicon of the New Testament |c Ceslas Spicq. Transl. and ed. by James D. Ernest |
264 | 1 | |a Peabody, Mass. |b Hendrickson |c 19XX- | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Theologe | ||
601 | |a Testament | ||
650 | 0 | |a Greek language, Biblical |x Semantics | |
650 | 0 | |a Greek language, Biblical |x Glossaries, vocabularies, etc | |
655 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |0 (DE-627)104682620 |0 (DE-576)209166061 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4059758-1 |0 (DE-627)104131446 |0 (DE-576)209132159 |2 gnd |a Theologie |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 1 | 1 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4077365-6 |0 (DE-627)104649488 |0 (DE-576)209204850 |2 gnd |a Semasiologie |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e Übers. |0 (DE-588)1146175647 |0 (DE-627)1005800960 |0 (DE-576)180776290 |4 oth |a Ernest, James D. | |
700 | 1 | 2 | |a Spicq, Ceslas |d 1901-1993 |t Notes de lexicographie néo-testamentaire <engl.> |
935 | |a mteo | ||
936 | r | v | |a BC 7575 |b Reihen zur Orientalistik |k Bibelwissenschaft |k Biblische Theologie |k Sammelwerke |k Schriftenreihen |k Reihen zur Orientalistik |0 (DE-627)1270713256 |0 (DE-625)rvk/9684: |0 (DE-576)200713256 |
936 | r | v | |a BC 1100 |b Zur Bibel |k Bibelwissenschaft |k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium |k Sachwörterbücher zur Bibelwissenschaft |k Zur Bibel |0 (DE-627)1270705385 |0 (DE-625)rvk/9204: |0 (DE-576)200705385 |
951 | |a MC | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw | ||
REF | |a Neutestamentliches Griechisch,Neutestamentliche Theologie | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Semasiology,Lexica semantics,Lexica semantics,Theology,Theology |
STB | 0 | 0 | |a Grec,Sémasiologie,Théologie,Théologie |
STC | 0 | 0 | |a Griego,Semasiología,Teología,Teología |
STD | 0 | 0 | |a Greco,Semasiologia,Teologia,Teologia |
STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文,神学家 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文,神學家 |
STG | 0 | 0 | |a Grego,Semasiologia,Teologia,Teologia |
STH | 0 | 0 | |a Богословие (мотив),Богословие,Греческий (язык),Семасиология |
STI | 0 | 0 | |a Ελληνική γλώσσα,Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία,Σημασιολογία |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat , Christliche Theologie , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat , Lexikalische Semantik,Wort,Wortbedeutung,Wortsemantik,Wortbedeutungslehre |