Theological lexicon of the New Testament

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Auteur principal: Spicq, Ceslas 1901-1993 (Auteur)
Collaborateurs: Ernest, James D.
Type de support: Imprimé Livre
Langue:Anglais
Service de livraison Subito: Commander maintenant.
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publié: Peabody, Mass. Hendrickson 19XX-
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés:B Bibel. Neues Testament / Théologie
B Grec / Bibel. Neues Testament / Sémasiologie
Sujets non-standardisés:B Dictionnaire
B Greek language, Biblical Semantics
B Greek language, Biblical Glossaries, vocabularies, etc

MARC

LEADER 00000cam a2200000 a4500
001 1144917263
003 DE-627
005 20220611152354.0
007 tu
008 990316n19uuuuuuxx ||||| 00| ||eng c
010 |a  94042932  
020 |a 1565630351  |9 1-56563-035-1 
035 |a (DE-627)1144917263 
035 |a (DE-576)074917269 
035 |a (DE-599)BSZ074917269 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
050 0 |a PA875.S613 1994 
082 0 |a 487/.4 
082 0 |a 487.4 
084 |a BC 7575  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9684: 
084 |a BC 1100  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9204: 
100 1 |0 (DE-588)13677623X  |0 (DE-627)587244895  |0 (DE-576)167781863  |4 aut  |a Spicq, Ceslas  |d 1901-1993 
109 |a Spicq, Ceslas 1901-1993  |a Spicq, Ceslaus 1901-1993  |a Spicq, Bernard 1901-1993  |a Spicq, C. 1901-1993 
191 |a 1 
240 1 0 |a Notes de lexicographie néo-testamentaire <engl.> 
245 1 0 |a Theological lexicon of the New Testament  |c Ceslas Spicq. Transl. and ed. by James D. Ernest 
264 1 |a Peabody, Mass.  |b Hendrickson  |c 19XX- 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Theologe 
601 |a Testament 
650 0 |a Greek language, Biblical  |x Semantics 
650 0 |a Greek language, Biblical  |x Glossaries, vocabularies, etc 
655 7 |a Wörterbuch  |0 (DE-588)4066724-8  |0 (DE-627)104682620  |0 (DE-576)209166061  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4059758-1  |0 (DE-627)104131446  |0 (DE-576)209132159  |2 gnd  |a Theologie 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 1 1 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4077365-6  |0 (DE-627)104649488  |0 (DE-576)209204850  |2 gnd  |a Semasiologie 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |e Übers.  |0 (DE-588)1146175647  |0 (DE-627)1005800960  |0 (DE-576)180776290  |4 oth  |a Ernest, James D. 
700 1 2 |a Spicq, Ceslas  |d 1901-1993  |t Notes de lexicographie néo-testamentaire <engl.> 
935 |a mteo 
936 r v |a BC 7575  |b Reihen zur Orientalistik  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Theologie  |k Sammelwerke  |k Schriftenreihen  |k Reihen zur Orientalistik  |0 (DE-627)1270713256  |0 (DE-625)rvk/9684:  |0 (DE-576)200713256 
936 r v |a BC 1100  |b Zur Bibel  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium  |k Sachwörterbücher zur Bibelwissenschaft  |k Zur Bibel  |0 (DE-627)1270705385  |0 (DE-625)rvk/9204:  |0 (DE-576)200705385 
951 |a MC 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw 
REF |a Neutestamentliches Griechisch,Neutestamentliche Theologie 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Semasiology,Lexica semantics,Lexica semantics,Theology,Theology 
STB 0 0 |a Grec,Sémasiologie,Théologie,Théologie 
STC 0 0 |a Griego,Semasiología,Teología,Teología 
STD 0 0 |a Greco,Semasiologia,Teologia,Teologia 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,神学家 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文,神學家 
STG 0 0 |a Grego,Semasiologia,Teologia,Teologia 
STH 0 0 |a Богословие (мотив),Богословие,Греческий (язык),Семасиология 
STI 0 0 |a Ελληνική γλώσσα,Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία,Σημασιολογία 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Christliche Theologie , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Lexikalische Semantik,Wort,Wortbedeutung,Wortsemantik,Wortbedeutungslehre