Septuaginta Deutsch / Bd. 1 Genesis bis Makkabäer
Format: | Print Book |
---|---|
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Stuttgart
Deutsche Bibelgesellschaft
2011
|
In: |
Septuaginta Deutsch Erläuterungen und Kommentare zum griechischen Alten Testament
Year: 2011 |
Reviews: | , in: ThRv 108 (2012) 286-287 (Stenschke, Christoph) , in: ZRGG 64 (2012) 290-291 (Horn, Friedrich W.) , in: Journal of Septuagint and Cognate Studies of Septuagint and Cognate Studies 44 (2011) 51-80 (Karrer, Martin; Kraus, Wolfgang; Rösel, Martin; Bons, Eberhard; Kreuzer, Siegfried) , in: ETR 88 (2013) 405-407 (Rüsen-Weinhold, Ulrich) |
Volumes / Articles: | Show volumes/articles. |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Translation
/ Problem
|
RelBib Classification: | HA Bible HB Old Testament |
Further subjects: | B
Bible. Altes Testament Septuaginta
B Translation B Bible |
Online Access: |
Contents Inhaltsverzeichnis (Verlag) |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 c4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1414917236 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240123204455.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 110524s2011 gw ||||| 00| ||ger c | ||
015 | |a 11,N15 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1010917838 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783438051424 |c EUR 64.00 (DE), EUR 65.80 (AT), sfr 94.00 (freier Pr.) |9 978-3-438-05142-4 | ||
024 | 3 | |a 9783438051424 | |
035 | |a (DE-627)1414917236 | ||
035 | |a (DE-576)344917231 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1010917838 | ||
035 | |a (OCoLC)725078649 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-DE-BW | ||
082 | 0 | 4 | |a 220 |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
245 | 1 | 0 | |a Septuaginta Deutsch |n Bd. 1 |p Genesis bis Makkabäer |c hrsg. von Martin Karrer ... |
264 | 1 | |a Stuttgart |b Deutsche Bibelgesellschaft |c 2011 | |
300 | |a XXXIV, 1475 S. |b Ill. |c 238 mm x 158 mm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f PEBW |2 pdager |5 DE-24 | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Septuaginta | ||
601 | |a Septuaginta deutsch | ||
601 | |a Deutsche | ||
601 | |a Makkabäer | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
652 | |a HA:HB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 1 | 8 | |a Septuaginta Deutsch Erläuterungen und Kommentare zum griechischen Alten Testament |w (DE-627)1420151010 |w (DE-576)350151016 |g 1 |q 1 |7 nnnm |
787 | 0 | 8 | |i Rezension |a Stenschke, Christoph |t , in: ThRv |g 108 (2012) 286-287 |
787 | 0 | 8 | |i Rezension |a Horn, Friedrich W. |t , in: ZRGG |g 64 (2012) 290-291 |
787 | 0 | 8 | |i Rezension |a Karrer, Martin; Kraus, Wolfgang; Rösel, Martin; Bons, Eberhard; Kreuzer, Siegfried |t , in: Journal of Septuagint and Cognate Studies |g of Septuagint and Cognate Studies 44 (2011) 51-80 |
787 | 0 | 8 | |i Rezension |a Rüsen-Weinhold, Ulrich |t , in: ETR |g 88 (2013) 405-407 |
856 | 4 | 2 | |u http://deposit.d-nb.de/cgi-bin/dokserv?id=3710141&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |m X:MVB |q text/html |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz344917231inh.htm |m B:DE-576;DE-21 |q application/pdf |v 20120113105256 |x Verlag |3 Inhaltsverzeichnis |
889 | |w (DE-576)520125029 | ||
889 | |w (DE-627)164605802X | ||
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a MV | ||
ACO | |a 1 | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2700110544 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1414917236 | ||
LOK | |0 005 20120109145550 | ||
LOK | |0 008 120109||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 52 A 262-1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2.3 | ||
LOK | |0 938 |a 1201 |f 2 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 270092889X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1414917236 | ||
LOK | |0 005 20120117085611 | ||
LOK | |0 008 120117||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 541 |e 11/1219 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Bb II a 16-1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |a 1201 |f E2 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2730485686 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1414917236 | ||
LOK | |0 005 20121114131042 | ||
LOK | |0 008 121114||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 541 |e 12/942 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ht 5.52-K,1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x 1.Exemplar | ||
LOK | |0 938 |a 1211 |f K2 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2730485767 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1414917236 | ||
LOK | |0 005 20240228092341 | ||
LOK | |0 008 121114||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 541 |e 12/942 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ht 5.52-K,1:2 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x 2.Exemplar | ||
LOK | |0 938 |a 1211 |f K2 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3316660666 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1414917236 | ||
LOK | |0 005 20240123204455 | ||
LOK | |0 008 240123||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)210952 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT066802/1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b G 41 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iALT | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
SPR | |a 1 |t BIB |t IXT |t REL | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Problem,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Problème,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Problema,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Problema,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Problema,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика),Проблема |
STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση,Πρόβλημα |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYD | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala |
SYE | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |
SYG | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |