Kommen und gehen in Nippur

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Hirsch, Hans (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Ugarit-Verlag 1998
In: "Und Mose schrieb dieses Lied auf"
Year: 1998, Pages: 369-382
Standardized Subjects / Keyword chains:B Nippur / Cuneiform text / Akkadian language / Verb
B Emar / Emar / Spring
RelBib Classification:BC Ancient Orient; religion
HH Archaeology
TC Pre-Christian history ; Ancient Near East
Further subjects:B Formula
B Nippur

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1443708941
003 DE-627
005 20220613145150.0
007 tu
008 121112s1998 xx ||||| 00| ||ger c
020 |a 392712060X 
035 |a (DE-627)1443708941 
035 |a (DE-576)373708947 
035 |a (DE-599)BSZ373708947 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Hirsch, Hans  |4 aut 
245 1 0 |a Kommen und gehen in Nippur  |c Hans Hirsch 
264 1 |c 1998 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
650 0 7 |0 (DE-588)4133595-8  |0 (DE-627)10567897X  |0 (DE-576)209645237  |a Formel  |2 gnd 
651 7 |0 (DE-588)4042365-7  |0 (DE-627)106214764  |0 (DE-576)209050039  |a Nippur  |2 gnd 
652 |a BC:HH:TC 
689 0 0 |d g  |0 (DE-588)4042365-7  |0 (DE-627)106214764  |0 (DE-576)209050039  |2 gnd  |a Nippur 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4130946-7  |0 (DE-627)105698687  |0 (DE-576)209623314  |2 gnd  |a Keilschrifttext 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4084837-1  |0 (DE-627)106064053  |0 (DE-576)209223626  |2 gnd  |a Akkadisch 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4145163-6  |0 (DE-627)105592994  |0 (DE-576)209739339  |2 gnd  |a Bewegungsverb 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d g  |0 (DE-588)4387797-7  |0 (DE-627)188310991  |0 (DE-576)211912220  |2 gnd  |a Emar 
689 1 1 |d g  |0 (DE-588)4387797-7  |0 (DE-627)188310991  |0 (DE-576)211912220  |2 gnd  |a Emar 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4135952-5  |0 (DE-627)105661236  |0 (DE-576)209665084  |2 gnd  |a Quelle 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t "Und Mose schrieb dieses Lied auf"  |d Münster : Ugarit-Verlag, 1998  |g (1998), Seite 369-382  |h XVIII, 955 S  |w (DE-627)242306993  |w (DE-576)065375947  |z 392712060X  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:1998  |g pages:369-382 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2914997906 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1443708941 
LOK |0 005 20160405133018 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixfe  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442053569  |a TC 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3058879067 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1443708941 
LOK |0 005 20190311195040 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)103590 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097540/250/HHH  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/19  |9 00 
LOK |0 935   |a iFSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044187  |a HH 
LOK |0 936ln  |0 1442043377  |a BC 
LOK |0 936ln  |0 1442053569  |a TC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Akkadian language,Cuneiform text,Formula,Set phrase,Spring,Spring,Source,Sources,Verb,Kinetic verb,Delocutive verb 
STB 0 0 |a Akkadien,Formule,Inscription cunéiforme,Source,Source,Source,Sources,Verbe de mouvement 
STC 0 0 |a Acádio,Fuente,Fuente,Fuente,Fórmula,Texto cuneiforme,Verbo de movimiento 
STD 0 0 |a Accadico,Formula,Sorgente,Sorgente,Fonte,Testo cuneiforme,Verbo di moto,Verbo di movimento,Verbo di movimento 
STE 0 0 |a 公式,式,动词,楔形文字文本,泉,泉,来源,出处,泉源,泉源 
STF 0 0 |a 公式,式,動詞,楔形文字文本,泉,泉,來源,出處,泉源,泉源,阿卡德語 
STG 0 0 |a Acádio,Fonte,Fonte,Fonte,Fórmula,Texto cuneiforme,Verbo de movimento 
STH 0 0 |a Аккадский (язык),Глагол движения,Источник (гидрология, мотив),Источник (гидрология),Источник,Клинописный текст,Формула 
STI 0 0 |a Ακκαδική γλώσσα,Κείμενο σφηνοειδούς γραφής,Πηγή (υδρολογία, μοτίβο),Πηγή (υδρολογία),Πηγή,Ρήμα κίνησης,Τύπος,Φόρμουλα 
SUB |a BIB  |a REL 
SYE 0 0 |a Formelhafte Wendung,Formeln 
SYG 0 0 |a Assyrisch-Babylonisch,Babylonisch-Assyrisch,Ostsemitisch , Verb,Verb der Bewegung , Imar,Aštata,Bālis,Barbalissos,Barbalissus , Imar,Aštata,Bālis,Barbalissos,Barbalissus , Quellen,Akten,Augenzeugenbericht,Texte,Historische Quelle,Geschichtsquelle,Quellensammlung,Quellen