What did Jesus mean?: The Lord's prayer translated into univrsal human concepts

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Wierzbicka, Anna 1938- (Author)
Contributors: Bisschops, Ralph 1952- (Other) ; Francis, James M. M. (Other)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Lang 1999
In: Metaphor, canon and community
Year: 1999, Pages: 180-216
Standardized Subjects / Keyword chains:B New Testament / Actualization
RelBib Classification:HC New Testament
Further subjects:B Lord's Prayer

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1443806900
003 DE-627
005 20240617173126.0
007 tu
008 121112s1999 xx ||||| 00| ||eng c
020 |a 3906762408 
035 |a (DE-627)1443806900 
035 |a (DE-576)373806906 
035 |a (DE-599)BSZ373806906 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 0  |2 ssgn 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)12206884X  |0 (DE-627)081717520  |0 (DE-576)163561257  |4 aut  |a Wierzbicka, Anna  |d 1938- 
109 |a Wierzbicka, Anna 1938-  |a Vežbicka, Anna 1938-  |a Vežbickaja, Anna 1938- 
245 1 0 |a What did Jesus mean?  |b The Lord's prayer translated into univrsal human concepts  |c Anna Wierzbicka 
264 1 |c 1999 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Translation 
630 0 7 |0 (DE-588)4062399-3  |0 (DE-627)106132121  |0 (DE-576)209144009  |a Vaterunser  |2 gnd 
652 |a HC 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4224604-0  |0 (DE-627)104985453  |0 (DE-576)210299436  |2 gnd  |a Aktualisierung 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |0 (DE-588)120962268  |0 (DE-627)080997171  |0 (DE-576)292469888  |4 oth  |a Bisschops, Ralph  |d 1952- 
700 1 |0 (DE-588)1146880057  |0 (DE-627)1008304700  |0 (DE-576)259078123  |4 oth  |a Francis, James M. M. 
773 0 8 |i In  |t Metaphor, canon and community  |d Bern : Lang, 1999  |g (1999), Seite 180-216  |h 307 S.  |w (DE-627)269197672  |w (DE-576)078125626  |z 3906762408  |z 0820442348  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:1999  |g pages:180-216 
889 |w (DE-576)519198689 
889 |w (DE-627)1589198689 
935 |a BIIN 
935 |i mdedup 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 01006009_01006013,03011002_03011004  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3058966547 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1443806900 
LOK |0 005 20240617172805 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)113282 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT044413/WAA  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b F 77  |9 00 
LOK |0 935   |a iSWA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Actualization,Lord's Prayer,Our Father,Pater noster 
STB 0 0 |a Actualisation 
STC 0 0 |a Actualización 
STD 0 0 |a Attualizzazione 
STE 0 0 |a 现实化,实现化 
STF 0 0 |a 現實化,實現化 
STG 0 0 |a Atualização 
STH 0 0 |a Обновление 
STI 0 0 |a Επικαιροποίηση 
SUB |a BIB  |a REL 
SYD 0 0 |a Herrengebet,Vater unser,Bibel,Lukasevangelium,11,2-4,Bibel,Matthäusevangelium,6,9-13,Gebet des Herrn,Das Gebeth des Herrn,Unser Vater,Oratio dominica,Pater noster 
SYG 0 0 |a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Aktualisieren,Laufendhaltung,Evidenzhaltung