The Use of the Expressions ‘Prophetic Spirit’ and ‘Holy Spirit’ in the Targum and the Dating of the Targums

‭Among different expressions used by the targums to translate the Hebrew word meaning ‘spirit’, the terms ‘prophetic spirit’ and ‘Holy Spirit’ stand out. I will try to demonstrate (contra P. Schäfer, ‘Die Termini “Heiliger Geist” und “Geist der Prophetie” in den Targumim und das Verhältnis der Targu...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Casanellas, Pere (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2013
In: Aramaic studies
Year: 2013, Volume: 11, Issue: 2, Pages: 167-186
Standardized Subjects / Keyword chains:B Morphology (Linguistics) / Morphosyntax / Aramaic language / Targum / Bible / Translation / Rabbinic literature / Spirit / Holy Spirit / rūaḥ / Prophecy / Semantics
RelBib Classification:HA Bible
HB Old Testament
TC Pre-Christian history ; Ancient Near East
Further subjects:B spirit of prophecy Holy Spirit Targum Jonathan Targum Onqelos Targum Neofiti Fragmentary Targum Targum Pseudo-Jonathan Palestinian targums dating of the targums
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1485023599
003 DE-627
005 20240315105832.0
007 cr uuu---uuuuu
008 141001s2013 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1163/17455227-13110203  |2 doi 
035 |a (DE-627)1485023599 
035 |a (DE-576)415023599 
035 |a (DE-599)BSZ415023599 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1058419099  |0 (DE-627)796863032  |0 (DE-576)168947870  |4 aut  |a Casanellas, Pere 
109 |a Casanellas, Pere  |a Casanellas i Bassols, Pere  |a Bassols, Pere Casanellas i 
245 1 4 |a The Use of the Expressions ‘Prophetic Spirit’ and ‘Holy Spirit’ in the Targum and the Dating of the Targums 
264 1 |c 2013 
300 |a Online-Ressource 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a ‭Among different expressions used by the targums to translate the Hebrew word meaning ‘spirit’, the terms ‘prophetic spirit’ and ‘Holy Spirit’ stand out. I will try to demonstrate (contra P. Schäfer, ‘Die Termini “Heiliger Geist” und “Geist der Prophetie” in den Targumim und das Verhältnis der Targumim zueinander’, VT 20 (1970), pp. 304–314) that both terms often have a basis in the Hebrew text (namely, the word ‮‮רוח‬‬), that both can have a similar relationship to prophecy and that the expression ‘Holy Spirit’ is as old as ‘prophetic spirit’ or even older. I will also outline the semantic contexts that underlie the use of one or other expression, which has nothing to do with the antiquity of either term.‬ 
601 |a Prophet 
650 4 |a spirit of prophecy  |x Holy Spirit  |x Targum Jonathan  |x Targum Onqelos  |x Targum Neofiti  |x Fragmentary Targum  |x Targum Pseudo-Jonathan  |x Palestinian targums  |x dating of the targums 
652 |a HA:HB:TC 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4170560-9  |0 (DE-627)105401382  |0 (DE-576)209931140  |2 gnd  |a Morphologie  |g Linguistik 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4114635-9  |0 (DE-627)105820717  |0 (DE-576)209486260  |2 gnd  |a Morphosyntax 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4085880-7  |0 (DE-627)106055844  |0 (DE-576)209232455  |2 gnd  |a Aramäisch 
689 0 3 |d u  |0 (DE-588)4129718-0  |0 (DE-627)105707848  |0 (DE-576)209612851  |a Targum  |2 gnd 
689 0 4 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 6 |d s  |0 (DE-588)4048110-4  |0 (DE-627)106192329  |0 (DE-576)209076100  |2 gnd  |a Rabbinische Literatur 
689 0 7 |d s  |0 (DE-588)4019830-3  |0 (DE-627)104658835  |0 (DE-576)208930884  |2 gnd  |a Geist 
689 0 8 |d s  |0 (DE-588)4024056-3  |0 (DE-627)106300512  |0 (DE-576)208952934  |2 gnd  |a Heiliger Geist 
689 0 9 |d s  |0 (DE-588)4245635-6  |0 (DE-627)104827033  |0 (DE-576)210473002  |2 gnd  |a rûaḥ 
689 0 9 |d s  |0 (DE-588)4047487-2  |0 (DE-627)104452080  |0 (DE-576)209073748  |2 gnd  |a Prophetie 
689 0 9 |d s  |0 (DE-588)4054490-4  |0 (DE-627)104649615  |0 (DE-576)209109033  |2 gnd  |a Semantik 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Aramaic studies  |d Leiden : Brill, 2003  |g 11(2013), 2, Seite 167-186  |h Online-Ressource  |w (DE-627)367392372  |w (DE-600)2115910-5  |w (DE-576)117638536  |x 1745-5227  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:11  |g year:2013  |g number:2  |g pages:167-186 
856 4 0 |u http://dx.doi.org/10.1163/17455227-13110203  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
CAN |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2816693767 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1485023599 
LOK |0 005 20170808153003 
LOK |0 008 141001||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a bril 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3959167628 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1485023599 
LOK |0 005 20220516091639 
LOK |0 008 210802||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www / FTH Z4-036 (Print)  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51260257250003333 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC03728095 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442053569  |a TC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung,Biblisch-Aramäisch,Biblische Prophetie,Literarische Übersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Aramaic language,Bible,Holy Spirit,Holy Spirit,Holy Ghost,Morphosyntax,Syntax,Morphology,Prophecy,Prophecy,Prophesy,Prophecies,Rabbinic literature,Semantics,Semasiology,Meaning theory,General semantics,Spirit,Targum,Old Testament,Translation,Translations,rūaḥ 
STB 0 0 |a Araméen,Esprit,Littérature rabbinique,Morphosyntaxe,Prophétie,Prophétie,Prophéties,Saint-Esprit,Saint-Esprit,Esprit Saint,Esprit Saint,Esprit Saint (motif),Esprit Saint,Sémantique,Sémantique générale,Traduction,Traductions,rūaḥ 
STC 0 0 |a Arameo,Espíritu,Espíritu Santo,Espíritu Santo,Literatura rabínica,Morfosintaxis,Profecía,Profecía,Profecías,Semántica,Traducción,ruach 
STD 0 0 |a Arameo,Letteratura rabbinica,Morfosintassi,Profezia,Profezia,Sematica,Spirito,Spirito Santo,Spirito Santo,Traduzione,rūaḥ 
STE 0 0 |a 圣灵,圣灵,圣神,圣神,形态句法学,词素句法学,拉比文献,拉比典籍,气息,灵,灵,精神,翻译,语义学,预言,预言,预示,预示 
STF 0 0 |a 亞拉姆語,形態句法學,詞素句法學,拉比文獻,拉比典籍,氣息,靈,翻譯,聖靈,聖靈,聖神,聖神,語義學,靈,精神,預言,預言,預示,預示 
STG 0 0 |a Arameu,Espírito,Espírito Santo,Espírito Santo,Literatura rabínica,Morfossintaxe,Profecia,Profecia,Semântica,Tradução,ruach 
STH 0 0 |a rūaḥ (иврит),Арамейский,Дух,Морфосинтаксис,Перевод (лингвистика),Пророчество (мотив),Пророчество,Раввинская литература,Святой Дух (мотив),Святой Дух,Семантика 
STI 0 0 |a rūaḥ,Άγιο Πνεύμα (μοτίβο),Άγιο Πνεύμα,Αραμαϊκή γλώσσα,Μετάφραση,Μορφοσύνταξη,Πνεύμα,Προφητεία (μοτίβο),Προφητεία,Ραββινική λογοτεχνία,Σημασιολογία 
SUB |a CAN  |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Tiermorphologie,Morphologie,Formenlehre,Gestaltlehre,Formenlehre , Morphosphäre,Morphologie , Targum,A.T.,Altes Testament,Übersetzung,Aramäisch,Bibel,Übersetzung,Aramäisch , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Mind , Heilig-Geist-Taube,Geist Gottes,Göttlicher Geist,Gottes Geist,Gottesgeist,Paraklet , rūaḥ,ruaḥ,רוּחַ , Prophezeiung , Bedeutungslehre,Allgemeine Semantik,Allgemeinsemantik