The Aramaic Component and Aramaisms in the Arabic Column of Ms. BL OR7562
The article analyzes the Aramaic component and Aramaisms embedded in the first hand’s stage of the Arabic column of Ms. BL OR7562 (c. 1300),1 which mainly conveys a Samaritan version of Saadya Gaon’s translation of the Pentateuch. While Aramaic words are known to feature in all versions of Saadya’s...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
2014
|
In: |
Aramaic studies
Year: 2014, Volume: 12, Issue: 2, Pages: 154-167 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Aramaic language
/ Samaria (Landscape)
/ Translation
/ Arabic language
|
RelBib Classification: | HH Archaeology TC Pre-Christian history ; Ancient Near East |
Further subjects: | B
Ms. BL OR7562
Samaritan Aramaic
Aramaic component in Arabic Bible translations
|
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1505349362 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240315105833.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 150714s2014 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1163/17455227-01202002 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1505349362 | ||
035 | |a (DE-576)435349368 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ435349368 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1073844927 |0 (DE-627)829609571 |0 (DE-576)180352369 |4 aut |a Zewi, Tamar | |
109 | |a Zewi, Tamar | ||
245 | 1 | 4 | |a The Aramaic Component and Aramaisms in the Arabic Column of Ms. BL OR7562 |
264 | 1 | |c 2014 | |
300 | |a Online-Ressource | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a The article analyzes the Aramaic component and Aramaisms embedded in the first hand’s stage of the Arabic column of Ms. BL OR7562 (c. 1300),1 which mainly conveys a Samaritan version of Saadya Gaon’s translation of the Pentateuch. While Aramaic words are known to feature in all versions of Saadya’s Tafsīr, Ms. BL OR7562 evinces examples of Aramaic loan words and various kinds of Aramaisms that are found neither in other versions of Saadya’s Tafsīr, nor in the other two main Samaritan Arabic versions, namely the early Samaritan Arabic translation and its later revision. | ||
650 | 4 | |a Ms. BL OR7562 |x Samaritan Aramaic |x Aramaic component in Arabic Bible translations | |
652 | |a HH:TC | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4085880-7 |0 (DE-627)106055844 |0 (DE-576)209232455 |2 gnd |a Aramäisch |
689 | 0 | 1 | |d g |0 (DE-588)4051466-3 |0 (DE-627)106176919 |0 (DE-576)209093331 |2 gnd |a Samaria |g Landschaft |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4241223-7 |0 (DE-627)104858397 |0 (DE-576)210436336 |2 gnd |a Arabisch |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Aramaic studies |d Leiden : Brill, 2003 |g 12(2014), 2, Seite 154-167 |h Online-Ressource |w (DE-627)367392372 |w (DE-600)2115910-5 |w (DE-576)117638536 |x 1745-5227 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:12 |g year:2014 |g number:2 |g pages:154-167 |
776 | |i Erscheint auch als |n Druckausgabe |w (DE-627)1650661185 |k Non-Electronic | ||
856 | 4 | 0 | |u http://dx.doi.org/10.1163/17455227-01202002 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2849062685 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1505349362 | ||
LOK | |0 005 20170808153837 | ||
LOK | |0 008 150714||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a bril | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3959168470 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1505349362 | ||
LOK | |0 005 20220516091912 | ||
LOK | |0 008 210802||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b www / FTH Z4-036 (Print) |9 00 | ||
LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51260257250003333 | ||
LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC03728095 | ||
LOK | |0 935 |a inzs | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044187 |a HH | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053569 |a TC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Arabic language,Aramaic language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Arabe,Araméen,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Arameo,Traducción,Árabe |
STD | 0 | 0 | |a Arabo,Arameo,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 亞拉姆語,翻譯,阿拉伯語會話手冊 |
STG | 0 | 0 | |a Arameu,Tradução,Árabe |
STH | 0 | 0 | |a Арабский (язык),Арамейский,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Αραβικά,Αραμαϊκή γλώσσα,Μετάφραση |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Samaria , Schomron,Šomrôn,Sebaste , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch |