A lover's garden of verse: literal and metaphorical imagery in ancient Near Eastern love poetry
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Eisenbrauns
1997
|
In: |
Tehillah le-Moshe
Year: 1997, Pages: 99-110 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Song of Songs
/ Ancient Orient
/ Love poetry
/ Garden
/ Vineyard
/ Metaphor
|
RelBib Classification: | HB Old Testament TC Pre-Christian history ; Ancient Near East |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1535449616 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220614103016.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s1997 xx ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 1575060272 | ||
035 | |a (DE-627)1535449616 | ||
035 | |a (DE-576)465449611 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ465449611 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)123165709 |0 (DE-627)082386595 |0 (DE-576)16823355X |4 aut |a Paul, Shalom M. |d 1936- | |
109 | |a Paul, Shalom M. 1936- |a Paul, Shalom Morton 1936- |a Paul, Shalom 1936- |a Paul, Šālôm M. 1936- |a Paʾul, Shalom 1936- | ||
245 | 1 | 2 | |a A lover's garden of verse |b literal and metaphorical imagery in ancient Near Eastern love poetry |
264 | 1 | |c 1997 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
652 | |a HB:TC | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4072593-5 |0 (DE-627)106094750 |0 (DE-576)209187549 |a Bibel |2 gnd |p Hoheslied |
689 | 0 | 1 | |d g |0 (DE-588)4001451-4 |0 (DE-627)106397052 |0 (DE-576)208842934 |2 gnd |a Alter Orient |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4114413-2 |0 (DE-627)105822388 |0 (DE-576)209484403 |2 gnd |a Liebeslyrik |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4019286-6 |0 (DE-627)10458971X |0 (DE-576)20892888X |2 gnd |a Garten |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4065141-1 |0 (DE-627)106120530 |0 (DE-576)209156929 |2 gnd |a Weinberg |
689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4038935-2 |0 (DE-627)106230239 |0 (DE-576)209032537 |2 gnd |a Metapher |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Tehillah le-Moshe |d Winona Lake, Ind. : Eisenbrauns, 1997 |g (1997), Seite 99-110 |h XLIII, 349, 257 S |w (DE-627)280327048 |w (DE-576)063071274 |z 1575060272 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:1997 |g pages:99-110 |
776 | |i Erscheint auch als |n Druckausgabe |w (DE-627)1589056523 |k Non-Electronic | ||
935 | |a mteo | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 49000000_49999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 291473249X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1535449616 | ||
LOK | |0 005 20160405130651 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixfe |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053569 |a TC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Ancient Orient,Ancient Orient,Garden,Garden,Gardens in art,Love poetry,Love poem,Metaphor,Vineyard,Vineyard |
STB | 0 | 0 | |a Jardin,Jardin,Métaphore,Poésie amoureuse,Poèmes d'amour,Poèmes d'amour,Vignoble,Vignoble |
STC | 0 | 0 | |a Jardín,Jardín,Metáfora,Poesía de amor,Viñedo,Viñedo |
STD | 0 | 0 | |a Giardino <motivo>,Giardino,Orto,Orto,Orto (motivo),Orto,Metafora,Poesia d'amore,Vigna,Vigna,Vigneto,Vigneto |
STE | 0 | 0 | |a 庭园,花园,园子,情诗,情歌,葡萄园,葡萄山,隐喻,暗喻 |
STF | 0 | 0 | |a 庭園,花園,園子,情詩,情歌,葡萄園,葡萄山,隱喻,暗喻 |
STG | 0 | 0 | |a Jardim,Jardim,Metáfora,Poesia de amor,Vinha,Vinha |
STH | 0 | 0 | |a Виноградник,Виноградник (мотив),Любовная поэзия,Метафора,Сад (мотив),Сад |
STI | 0 | 0 | |a Αμπελώνας,Αμπελώνας (μοτίβο),Ερωτική ποίηση,Κήπος (μοτίβο),Κήπος,Μεταφορά |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Das Hohelied,Hohes Lied,Hoheslied,Lied der Lieder,Schirha-Schirim,Song of Songs,Song of Solomon,Hld,Cant,Cnt,Ct,Song,Sng,Canticum canticorum,Das Hohelied Salomos,Das Hohe Lied,Das Hohe Lied Salomon,Das hohe Lied von Salomo,Hohelied,Bibel,Hohelied,Le cantique des cantiques,Les Cantiques Salomon,El Cantar de los Cantares,Il Cantico dei cantici,Liber canticum canticorum,Das Lied der Lieder von Schelomo,Shir haShirim,Shir ha-schirim,Song of songs,Canticles,Cantar de cantares,שיר השירים , Orient,Vorderasien,Orient , Liebesgedicht , Gärten , Weingarten,Wingert,Rebanlage,Rebberg , Metaphorik,Metaphern |