A lover's garden of verse: literal and metaphorical imagery in ancient Near Eastern love poetry

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Paul, Shalom M. 1936- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Eisenbrauns 1997
In: Tehillah le-Moshe
Year: 1997, Pages: 99-110
Standardized Subjects / Keyword chains:B Song of Songs / Ancient Orient / Love poetry / Garden / Vineyard / Metaphor
RelBib Classification:HB Old Testament
TC Pre-Christian history ; Ancient Near East
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1535449616
003 DE-627
005 20220614103016.0
007 tu
008 160405s1997 xx ||||| 00| ||eng c
020 |a 1575060272 
035 |a (DE-627)1535449616 
035 |a (DE-576)465449611 
035 |a (DE-599)BSZ465449611 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)123165709  |0 (DE-627)082386595  |0 (DE-576)16823355X  |4 aut  |a Paul, Shalom M.  |d 1936- 
109 |a Paul, Shalom M. 1936-  |a Paul, Shalom Morton 1936-  |a Paul, Shalom 1936-  |a Paul, Šālôm M. 1936-  |a Paʾul, Shalom 1936- 
245 1 2 |a A lover's garden of verse  |b literal and metaphorical imagery in ancient Near Eastern love poetry 
264 1 |c 1997 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
652 |a HB:TC 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4072593-5  |0 (DE-627)106094750  |0 (DE-576)209187549  |a Bibel  |2 gnd  |p Hoheslied 
689 0 1 |d g  |0 (DE-588)4001451-4  |0 (DE-627)106397052  |0 (DE-576)208842934  |2 gnd  |a Alter Orient 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4114413-2  |0 (DE-627)105822388  |0 (DE-576)209484403  |2 gnd  |a Liebeslyrik 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4019286-6  |0 (DE-627)10458971X  |0 (DE-576)20892888X  |2 gnd  |a Garten 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4065141-1  |0 (DE-627)106120530  |0 (DE-576)209156929  |2 gnd  |a Weinberg 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4038935-2  |0 (DE-627)106230239  |0 (DE-576)209032537  |2 gnd  |a Metapher 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Tehillah le-Moshe  |d Winona Lake, Ind. : Eisenbrauns, 1997  |g (1997), Seite 99-110  |h XLIII, 349, 257 S  |w (DE-627)280327048  |w (DE-576)063071274  |z 1575060272  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:1997  |g pages:99-110 
776 |i Erscheint auch als  |n Druckausgabe  |w (DE-627)1589056523  |k Non-Electronic 
935 |a mteo 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 49000000_49999999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 291473249X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1535449616 
LOK |0 005 20160405130651 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixfe  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442053569  |a TC 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Ancient Orient,Ancient Orient,Garden,Garden,Gardens in art,Love poetry,Love poem,Metaphor,Vineyard,Vineyard 
STB 0 0 |a Jardin,Jardin,Métaphore,Poésie amoureuse,Poèmes d'amour,Poèmes d'amour,Vignoble,Vignoble 
STC 0 0 |a Jardín,Jardín,Metáfora,Poesía de amor,Viñedo,Viñedo 
STD 0 0 |a Giardino <motivo>,Giardino,Orto,Orto,Orto (motivo),Orto,Metafora,Poesia d'amore,Vigna,Vigna,Vigneto,Vigneto 
STE 0 0 |a 庭园,花园,园子,情诗,情歌,葡萄园,葡萄山,隐喻,暗喻 
STF 0 0 |a 庭園,花園,園子,情詩,情歌,葡萄園,葡萄山,隱喻,暗喻 
STG 0 0 |a Jardim,Jardim,Metáfora,Poesia de amor,Vinha,Vinha 
STH 0 0 |a Виноградник,Виноградник (мотив),Любовная поэзия,Метафора,Сад (мотив),Сад 
STI 0 0 |a Αμπελώνας,Αμπελώνας (μοτίβο),Ερωτική ποίηση,Κήπος (μοτίβο),Κήπος,Μεταφορά 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Das Hohelied,Hohes Lied,Hoheslied,Lied der Lieder,Schirha-Schirim,Song of Songs,Song of Solomon,Hld,Cant,Cnt,Ct,Song,Sng,Canticum canticorum,Das Hohelied Salomos,Das Hohe Lied,Das Hohe Lied Salomon,Das hohe Lied von Salomo,Hohelied,Bibel,Hohelied,Le cantique des cantiques,Les Cantiques Salomon,El Cantar de los Cantares,Il Cantico dei cantici,Liber canticum canticorum,Das Lied der Lieder von Schelomo,Shir haShirim,Shir ha-schirim,Song of songs,Canticles,Cantar de cantares,שיר השירים , Orient,Vorderasien,Orient , Liebesgedicht , Gärten , Weingarten,Wingert,Rebanlage,Rebberg , Metaphorik,Metaphern