"Im Haus meines Vaters gibt es viele Aufenthaltsorte ...": Erwägungen zur räumlichen Symbolik des johanneischen Sprechens in Joh 13,33-14,7
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Ugarit-Verlag
2001
|
In: |
Raum in der Religionsgeschichte
Year: 1999, Pages: 141-150 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Johannesevangelium 13,33-14,7
/ Space
/ Symbol
B Language / Symbol |
RelBib Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
Bible. Johannesevangelium 13,33-14,7
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1535783699 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230711204245.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2001 xx ||||| 00| ||ger c | ||
020 | |a 3927120731 | ||
035 | |a (DE-627)1535783699 | ||
035 | |a (DE-576)465783694 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ465783694 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 0 |2 ssgn | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)113987196 |0 (DE-627)691203377 |0 (DE-576)289781868 |4 aut |a Pöttner, Martin |d 1959- | |
109 | |a Pöttner, Martin 1959- | ||
245 | 1 | 0 | |a "Im Haus meines Vaters gibt es viele Aufenthaltsorte ..." |b Erwägungen zur räumlichen Symbolik des johanneischen Sprechens in Joh 13,33-14,7 |
264 | 1 | |c 2001 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Johannesevangelium | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)106983985X |0 (DE-627)822842734 |0 (DE-576)429534981 |a Bibel |p Johannesevangelium |n 13,33-14,7 |2 gnd |
652 | |a HC | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)106983985X |0 (DE-627)822842734 |0 (DE-576)429534981 |a Bibel |2 gnd |p Johannesevangelium |n 13,33-14,7 |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4048561-4 |0 (DE-627)106190245 |0 (DE-576)209078448 |2 gnd |a Raum |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4058716-2 |0 (DE-627)104117206 |0 (DE-576)209127716 |2 gnd |a Symbol |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4056449-6 |0 (DE-627)106154745 |0 (DE-576)209117702 |2 gnd |a Sprache |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4058716-2 |0 (DE-627)104117206 |0 (DE-576)209127716 |2 gnd |a Symbol |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Raum in der Religionsgeschichte |d Münster : Ugarit-Verl., 2001 |g (1999), Seite 141-150 |h VI, 320 S. |w (DE-627)1167032365 |w (DE-576)097032360 |z 3927120731 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:1999 |g pages:141-150 |
889 | |w (DE-576)519272889 | ||
889 | |w (DE-627)1650315236 | ||
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 04013033_04014007 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 291508811X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1535783699 | ||
LOK | |0 005 20160405133810 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3336508533 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1535783699 | ||
LOK | |0 005 20230711204245 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)128392 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c 21/ZA3812/14/23 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b UB-Tü |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 938 |l Johannesevangelium |8 0 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Sprachsymbol | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Language,Language,Space,Space,Space,Space concept,Space,Symbol |
STB | 0 | 0 | |a Espace,Espace,Espace,Espace,Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue,Symbole |
STC | 0 | 0 | |a Espacio,Espacio,Espacio,Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma,Símbolo |
STD | 0 | 0 | |a Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio,Simbolo,Spazio,Spazio,Spazio |
STE | 0 | 0 | |a 空间,空间,语言,象征,标记,记号 |
STF | 0 | 0 | |a 空间 (数学),空間,空間,語言,象徵,標記,記號 |
STG | 0 | 0 | |a Espaço,Espaço,Espaço,Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma,Símbolo |
STH | 0 | 0 | |a Пространство (математика),Пространство (мотив),Пространство,Символ,Язык (речь, мотив),Язык (речь) |
STI | 0 | 0 | |a Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Σύμβολο,Χώρος (μαθηματικά),Χώρος (μοτίβο),Χώρος |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Raumauffassung,Raumverständnis,Raumauffassung,Raumverständnis , Sinnbild,Symbole , Sprachen , Sinnbild,Symbole |