Who names the namers?: the interpretations of necromantic terms in Jewish translations of the Bible

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Piquer Otero, Andrés (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2012
In: Textual criticism and Dead Sea scrolls studies in honour of Julio Trebolle Barrera
Year: 2012, Pages: 241-276
Standardized Subjects / Keyword chains:B Magic / Cult of the dead / Bible / Yiddish / Translation
B Old Testament / Text history
RelBib Classification:AB Philosophy of religion; criticism of religion; atheism
BH Judaism
HB Old Testament
HD Early Judaism
Further subjects:B Bible. Altes Testament Septuaginta
B Cult of the dead
B Name

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1536818011
003 DE-627
005 20220614103856.0
007 tu
008 160405s2012 xx ||||| 00| ||eng c
020 |a 9789004219076 
035 |a (DE-627)1536818011 
035 |a (DE-576)466818017 
035 |a (DE-599)BSZ466818017 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)102407188X  |0 (DE-627)719102111  |0 (DE-576)36626561X  |4 aut  |a Piquer Otero, Andrés 
109 |a Piquer Otero, Andrés  |a Otero, Andrés Piquer  |a Piquer, Andrés 
245 1 0 |a Who names the namers?  |b the interpretations of necromantic terms in Jewish translations of the Bible 
264 1 |c 2012 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Interpretation 
601 |a Translation 
630 0 7 |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |p Altes Testament  |g Septuaginta  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4060506-1  |0 (DE-627)106139312  |0 (DE-576)209135522  |a Totenkult  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4045285-2  |0 (DE-627)106202332  |0 (DE-576)209064544  |a Personenname  |2 gnd 
652 |a AB:BH:HB:HD 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4036966-3  |0 (DE-627)106239945  |0 (DE-576)209021527  |2 gnd  |a Magie 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4060506-1  |0 (DE-627)106139312  |0 (DE-576)209135522  |2 gnd  |a Totenkult 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4028614-9  |0 (DE-627)106278142  |0 (DE-576)208978267  |2 gnd  |a Jiddisch 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |2 gnd  |a Textgeschichte 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Textual criticism and Dead Sea scrolls studies in honour of Julio Trebolle Barrera  |d Leiden : Brill, 2012  |g (2012), Seite 241-276  |h XXVIII, 427 S.  |w (DE-627)680253017  |w (DE-576)366265865  |z 9789004219076  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2012  |g pages:241-276 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2916193855 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1536818011 
LOK |0 005 20160405151222 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixfe  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044160  |a HD 
LOK |0 936ln  |0 1442043520  |a BH 
LOK |0 936ln  |0 1442042990  |a AB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059942358 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1536818011 
LOK |0 005 20190311223110 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)219475 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c MZ326/K10/OOA  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b MZ Bb 235/157  |9 00 
LOK |0 935   |a iFSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Cult of the dead,Dead,Dead,Magic,Magic,Spell,Charm,Magic in art,Name,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Translation,Translations,Yiddish 
STB 0 0 |a Culte des morts,Morts,Histoire du texte,Magie,Magie,Nom de personne,Anthroponyme,Anthroponyme,Traduction,Traductions,Yiddish 
STC 0 0 |a Culto de los muertos,Historia textual,Magía,Magía,Magia,Nombre de la persona,Traducción,Yídish 
STD 0 0 |a Culto dei morti,Magia,Magia,Nome di persona,Storia del testo,Traduzione,Yiddish 
STE 0 0 |a 人名,文本历史,法术,法术,魔法,巫术,魔法,巫术,祭祀死者,翻译 
STF 0 0 |a 人名,意第緒語,文本歷史,法術,法術,魔法,巫術,魔法,巫術,祭祀死者,翻譯 
STG 0 0 |a Culto dos mortos,História textual,Magia,Magia,Nome da pessoa,Tradução,Ídiche 
STH 0 0 |a Идиш,Имя человека,История текста,Культ мёртвых,Магия (мотив),Магия,Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Όνομα προσώπου,Γίντις,Ιστορία κειμένου,Λατρεία των νεκρών,Μαγεία (μοτίβο),Μαγεία,Μετάφραση 
SUB |a BIB  |a REL 
SYD 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך 
SYE 0 0 |a Totenritual,Totenritus,Totenverehrung , Anthroponym,Persönlicher Name 
SYG 0 0 |a Zauber,Zauberei,Artes magicae,Magische Künste,Zauberkunst <Magie>,Zauber,Zauberei,Artes magicae,Magische Künste,Zauberkunst , Totenritual,Totenritus,Totenverehrung , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Hebräisch-Deutsch,Jüdisch-Deutsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text