Who names the namers?: the interpretations of necromantic terms in Jewish translations of the Bible
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
2012
|
In: |
Textual criticism and Dead Sea scrolls studies in honour of Julio Trebolle Barrera
Year: 2012, Pages: 241-276 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Magic
/ Cult of the dead
/ Bible
/ Yiddish
/ Translation
B Old Testament / Text history |
RelBib Classification: | AB Philosophy of religion; criticism of religion; atheism BH Judaism HB Old Testament HD Early Judaism |
Further subjects: | B
Bible. Altes Testament Septuaginta
B Cult of the dead B Name |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1536818011 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220614103856.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2012 xx ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 9789004219076 | ||
035 | |a (DE-627)1536818011 | ||
035 | |a (DE-576)466818017 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ466818017 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)102407188X |0 (DE-627)719102111 |0 (DE-576)36626561X |4 aut |a Piquer Otero, Andrés | |
109 | |a Piquer Otero, Andrés |a Otero, Andrés Piquer |a Piquer, Andrés | ||
245 | 1 | 0 | |a Who names the namers? |b the interpretations of necromantic terms in Jewish translations of the Bible |
264 | 1 | |c 2012 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Interpretation | ||
601 | |a Translation | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4060506-1 |0 (DE-627)106139312 |0 (DE-576)209135522 |a Totenkult |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4045285-2 |0 (DE-627)106202332 |0 (DE-576)209064544 |a Personenname |2 gnd |
652 | |a AB:BH:HB:HD | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4036966-3 |0 (DE-627)106239945 |0 (DE-576)209021527 |2 gnd |a Magie |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4060506-1 |0 (DE-627)106139312 |0 (DE-576)209135522 |2 gnd |a Totenkult |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4028614-9 |0 (DE-627)106278142 |0 (DE-576)208978267 |2 gnd |a Jiddisch |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4117192-5 |0 (DE-627)104297603 |0 (DE-576)209507861 |2 gnd |a Textgeschichte |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Textual criticism and Dead Sea scrolls studies in honour of Julio Trebolle Barrera |d Leiden : Brill, 2012 |g (2012), Seite 241-276 |h XXVIII, 427 S. |w (DE-627)680253017 |w (DE-576)366265865 |z 9789004219076 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2012 |g pages:241-276 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2916193855 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1536818011 | ||
LOK | |0 005 20160405151222 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixfe |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044160 |a HD | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043520 |a BH | ||
LOK | |0 936ln |0 1442042990 |a AB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3059942358 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1536818011 | ||
LOK | |0 005 20190311223110 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)219475 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c MZ326/K10/OOA |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b MZ Bb 235/157 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iFSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Cult of the dead,Dead,Dead,Magic,Magic,Spell,Charm,Magic in art,Name,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Translation,Translations,Yiddish |
STB | 0 | 0 | |a Culte des morts,Morts,Histoire du texte,Magie,Magie,Nom de personne,Anthroponyme,Anthroponyme,Traduction,Traductions,Yiddish |
STC | 0 | 0 | |a Culto de los muertos,Historia textual,Magía,Magía,Magia,Nombre de la persona,Traducción,Yídish |
STD | 0 | 0 | |a Culto dei morti,Magia,Magia,Nome di persona,Storia del testo,Traduzione,Yiddish |
STE | 0 | 0 | |a 人名,文本历史,法术,法术,魔法,巫术,魔法,巫术,祭祀死者,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 人名,意第緒語,文本歷史,法術,法術,魔法,巫術,魔法,巫術,祭祀死者,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Culto dos mortos,História textual,Magia,Magia,Nome da pessoa,Tradução,Ídiche |
STH | 0 | 0 | |a Идиш,Имя человека,История текста,Культ мёртвых,Магия (мотив),Магия,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Όνομα προσώπου,Γίντις,Ιστορία κειμένου,Λατρεία των νεκρών,Μαγεία (μοτίβο),Μαγεία,Μετάφραση |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYD | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |
SYE | 0 | 0 | |a Totenritual,Totenritus,Totenverehrung , Anthroponym,Persönlicher Name |
SYG | 0 | 0 | |a Zauber,Zauberei,Artes magicae,Magische Künste,Zauberkunst <Magie>,Zauber,Zauberei,Artes magicae,Magische Künste,Zauberkunst , Totenritual,Totenritus,Totenverehrung , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Hebräisch-Deutsch,Jüdisch-Deutsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text |