The Mimetic Paraphrase

The mimetic aspects of speech, the spoken word, and dialogical exchange that distinguish the miracle narratives of the first half of Erasmus’s Paraphrase on John constitute a unique implementation of Erasmus’s reader-oriented Philosophia Christi. They efficiently apply the poetics of speech that cha...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Leushuis, Reinier (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2016
In: Church history and religious culture
Year: 2016, Volume: 96, Issue: 4, Pages: 541-564
Standardized Subjects / Keyword chains:B Erasmus of Rotterdam 1466-1536 / John / Paraphrase / Mimesis
RelBib Classification:HC New Testament
KAG Church history 1500-1648; Reformation; humanism; Renaissance
Further subjects:B Erasmus Biblical paraphrase mimesis speech faith Gospel of John
Online Access: Volltext (Verlag)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1551337126
003 DE-627
005 20220604131221.0
007 cr uuu---uuuuu
008 161229s2016 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1163/18712428-09604004  |2 doi 
035 |a (DE-627)1551337126 
035 |a (DE-576)481337121 
035 |a (DE-599)BSZ481337121 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 0  |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Leushuis, Reinier  |4 aut 
245 1 4 |a The Mimetic Paraphrase 
264 1 |c 2016 
300 |a Online-Ressource 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a The mimetic aspects of speech, the spoken word, and dialogical exchange that distinguish the miracle narratives of the first half of Erasmus’s Paraphrase on John constitute a unique implementation of Erasmus’s reader-oriented Philosophia Christi. They efficiently apply the poetics of speech that characterize the theology of Christ’s inverbation in John 1:1 to the genre of the paraphrase for the sake of imitatio. The Erasmian paraphrase reveals itself as the ideal textual medium to exploit the transformative capacities of the incarnate Word and its poetics of speech and verbal transmission in order to perform the gradual acquisition of faith in the individual reader’s mind and, by extension, in the sphere of thought and action of the imagined listeners in the paraphrase’s homiletic community. Moreover, these examples illustrate the remarkably literary notion of mimesis in Erasmus’s paraphrastic text. 
650 4 |a Erasmus  |x Biblical paraphrase  |x mimesis  |x speech  |x faith  |x Gospel of John 
652 |a HC:KAG 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)118530666  |0 (DE-627)133774791  |0 (DE-576)16087405X  |2 gnd  |a Erasmus, Desiderius  |d 1466-1536 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4028700-2  |0 (DE-627)106277561  |0 (DE-576)208978895  |a Bibel  |2 gnd  |p Johannesevangelium 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4173310-1  |0 (DE-627)105380954  |0 (DE-576)209949368  |2 gnd  |a Paraphrase 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4039392-6  |0 (DE-627)104493852  |0 (DE-576)209034777  |2 gnd  |a Mimesis 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Church history and religious culture  |d Leiden : Brill, 2006  |g 96(2016), 4, Seite 541-564  |h Online-Ressource  |w (DE-627)521455545  |w (DE-600)2260084-X  |w (DE-576)271497904  |x 1871-2428  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:96  |g year:2016  |g number:4  |g pages:541-564 
856 4 0 |u http://dx.doi.org/10.1163/18712428-09604004  |x Verlag  |3 Volltext 
935 |a mteo 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 04000000_04999999  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 294961860X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1551337126 
LOK |0 005 20180116131553 
LOK |0 008 161229||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a bril 
LOK |0 936ln  |0 1442044608  |a KAG 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Mimesis,Paraphrase 
STB 0 0 |a Mimésis,Mimèsis,Mimèsis,Paraphrase 
STC 0 0 |a Mimesis,Paráfrasis 
STD 0 0 |a Mimesis,Parafrasi 
STE 0 0 |a 意译,释义,解释,模仿自然,摹拟,模仿 
STF 0 0 |a 意譯,釋義,解釋,模仿自然,摹擬,模仿 
STG 0 0 |a Mimese,Paráfrase 
STH 0 0 |a Мимесис,Парафраза 
STI 0 0 |a Μίμηση,Παράφραση 
SUB |a BIB  |a REL 
SYE 0 0 |a Erasmus-Programm,Aktionsprogramm zur Förderung der Mobilität von Hochschulstudenten,European Community Action Scheme for the Mobility and Evaluation of University Students,Action scheme for the Mobility of University Students,Erasmus Programme,Programme d'action communautaire en matière de mobilité des etudiants de l'enseignement supérieur,Programme communautaire en matière de mobilité des etudiants,Programme Erasmus,Action Scheme for the Mobility of University Students,Erasmus Programme,Programme d'action communautaire en matière de mobilité des étudiants de l'enseignement supérieur,Europäische Kommission,SOKRATES-Programm,Erasmus,Europäische Kommission,Programm für Lebenslanges Lernen,Erasmus,Erasmus +,Erasmus,Europäische Union,Erasmus , Erasmus 
SYG 0 0 |a Desiderio da Rotterdam, Erasmo,1466-1536,Erasme,de Roterdame,1466-1536,Erasmo, Désiderio,da Rotterdam,1466-1536,Erasmo Desiderio,da Rotterdamm,1466-1536,Erasmus, Desiderius von Rotterdam,1466-1536,Erasmus,1466-1536,Erazim,Roterodamský,1466-1536,Erasmus,von Roterdam,1466-1536,Erasmus,Roterdammus,1466-1536,Erasmus,vom Roterdam,1466-1536,Deyderius Erasmus,Roterodamus,1466-1536,Erasmus,van Rotterdam,1466-1536,Erasmus,of Rotterdam,1466-1536,Erasmus, Desid.,1466-1536,Erasmus,Rotherodamus,1466-1536,Erasmus,fra Rotterdam,1466-1536,Erasmus,z Rotterdamu,1466-1536,Gerhards, Gerhard,1466-1536,Erasmo, Didier,1466-1536,Erasmus,Rotadamus,1466-1536,Erasmus,Rotterdamius,1466-1536,Erasmus,Roterodamus,1466-1536,Roterdam, Erasmus von,1466-1536,Erasmus,von Rotterdam,1466-1536,Erasmus,von Roterodam,1466-1536,Erasmo,1466-1536,Erasme,1466-1536,Erasmus, Desiderius,Roterodamus,1466-1536,Erasmus, Desiderius,von Rotterdam,1466-1536,Erasmus,Rotterodamus,1466-1536,Erasme, Didier,1466-1536,Erasmus,Roterdamus,1466-1536,Erasmus, Desyderius,1466-1536,Roterodamus, Desiderius E.,1466-1536,Erasmus,Rotterdamensis,1466-1536,Roterodamus, Desiderius Erasmus,1466-1536,Erasmus von Rotterdam, Desiderius,1466-1536,Erasmus,Roterodamensis,1466-1536,Desiderius, Erasmus,1466-1536,D. E. R.,1466-1536,Desiderius Erasmus,Roterodamus,1466-1536,Desiderius Erasmus,von Rotterdam,1466-1536,Erasmus,Roterodamnus,1466-1536,Desiderius Erasmus,Roterdamus,1466-1536,Desiderius Erasmus,Rotterdamus,1466-1536,Desiderius Erasmus,Roetrodamus,1466-1536,Desiderius Erasmus,Roterotamus,1466-1536,Erazim,Roterodamskęy,1466-1536,Roterdam, Erasmus êvonë,1466-1536,Érasme,de Rotterdam,1466-1536,Rotterdam, Érasme de,1466-1536,Rotterdam, Erasmus êvonë,1466-1536,Rotterdam, Erasmus von,1466-1536,Erasmus Roterodamus, Desiderius,1466-1536,Erasme,de Rotterdam,1466-1536,Erasme, Désiré,1466-1536,Erasmo,da Rotterdam,1466-1536,Roterodamus, Erasmus,1466-1536,Desiderius,Erasmus,1466-1536,Roterodamus, Desiderius,1466-1536,Erasmo, Desiderio,1466-1536,Erazm,z Rotterdamu,1466-1536,Erasmo,Roterodamo,1466-1536,Erasmus,von Rotterdam,1466-1536,Desiderius,Erasmus,1466-1536 , Johannesevangelium,Joh,John,Jn,Gv,Io,Johannesevangelium,J,Gospel of Saint John,Gospel of John,Evangelium secundum Johannem,Evangile de Jean,Vangelo secondo Giovanni,Il Vangelo secondo San Giovanni,Johannes-Evangelium,Das Evangelium Johannes,Svetoto evangelie ot Ioanna,Ka euanelio,Ka euanelio a Ioane,Evangelium nach Johannes,Inǧīl Yūḥanā , Umschreibung , Nachahmung,Imitatio naturae