Tracing a Gypsy Mixed Language through Medieval and Early Modern Arabic and Persian Literature

In this paper I will analyze and trace samples of a tribal dialect that thrived in medieval Islam and has survived into the modern period. It is a mixed language or para-language that takes the form of embedding a substitutive vocabulary into the grammatical structure of other languages and it has h...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Richardson, Kristina (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: De Gruyter 2017
In: Der Islam
Year: 2017, Volume: 94, Issue: 1, Pages: 115-157
Further subjects:B Gypsy groups Banū Sāsān sīm sīn historical linguistics
Online Access: Presumably Free Access
Volltext (Verlag)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1557879397
003 DE-627
005 20220604140155.0
007 cr uuu---uuuuu
008 170503s2017 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1515/islam-2017-0006  |2 doi 
035 |a (DE-627)1557879397 
035 |a (DE-576)487879392 
035 |a (DE-599)BSZ487879392 
035 |a (DE-B1597)islam-2017-0006 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |a 0  |2 ssgn 
100 1 |a Richardson, Kristina  |4 aut 
245 1 0 |a Tracing a Gypsy Mixed Language through Medieval and Early Modern Arabic and Persian Literature 
264 1 |c 2017 
300 |a Online-Ressource 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a In this paper I will analyze and trace samples of a tribal dialect that thrived in medieval Islam and has survived into the modern period. It is a mixed language or para-language that takes the form of embedding a substitutive vocabulary into the grammatical structure of other languages and it has historically been spoken within communities of peripatetics and commercial nomads, or Gypsy 1 groups. In 10th-century Arabic sources produced in Būyid Iraq and Iran, non-speakers named this language lughat al-mukaddīn (the language of the beggars), another demonstration of an outsider’s perspective. However, speakers of this language called it lughat Banī Sāsān (the language of the Sāsān clan) or lughat al-shaykh Sāsān (the language of the Master Sāsān). The language, in name and application, was not identified with a territory or an ethnicity, but rather with a peripatetic tribal group, the Banū Sāsān, whose members worked as beggars and entertainers. As early as the 13th century, speakers of this language referred to it as al-sīn and non-speakers named it lughat/lisān al-ghurabāʾ (the language of the Gypsies). Between the 13th and 15th centuries, Arabic and Persian writers composed texts explaining various Sāsānī words to their Arabicand Persian-speaking audiences. Texts also survive from this period with snippets of sīn prose and poetry. 
601 |a Literatur 
650 4 |a Gypsy groups  |x Banū Sāsān  |x sīm  |x sīn  |x historical linguistics 
773 0 8 |i In  |t Der Islam  |d Berlin : De Gruyter, 1910  |g 94(2017), 1, Seite 115-157  |h Online-Ressource  |w (DE-627)385615280  |w (DE-600)2142992-3  |w (DE-576)111552591  |x 1613-0928  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:94  |g year:2017  |g number:1  |g pages:115-157 
856 |u https://academicworks.cuny.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1201&context=qc_pubs  |x unpaywall  |z Vermutlich kostenfreier Zugang  |h repository [oa repository (via OAI-PMH title and first author match)] 
856 4 0 |u http://dx.doi.org/10.1515/islam-2017-0006  |x Verlag  |3 Volltext 
935 |a mteo 
951 |a AR 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2968538098 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1557879397 
LOK |0 005 20171106100309 
LOK |0 008 170503||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a gruy 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
SUB |a REL