Arabic into Hebrew, A Case Study: Isaac Israeli’s Book on Fevers

Translations in the Middle Ages were the clearest route for the transmission of knowledge between countries and cultures. Furthermore, translation led to the creation a body of scientific terminology for languages that lacked their own, as in the case of Medieval Hebrew. This paper examines one of t...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Ferre, Lola (Author) ; Delgado, José Martínez (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2015
In: Medieval encounters
Year: 2015, Volume: 21, Issue: 1, Pages: 50-80
Further subjects:B Isaac Israeli Book on Fevers medieval translations Hebrew scientific language medical literature
Online Access: Volltext (Verlag)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1562047108
003 DE-627
005 20220604141939.0
007 cr uuu---uuuuu
008 170808s2015 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1163/15700674-12342183  |2 doi 
035 |a (DE-627)1562047108 
035 |a (DE-576)492047103 
035 |a (DE-599)BSZ492047103 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 0  |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Ferre, Lola  |4 aut 
245 1 0 |a Arabic into Hebrew, A Case Study: Isaac Israeli’s Book on Fevers 
264 1 |c 2015 
300 |a Online-Ressource 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Translations in the Middle Ages were the clearest route for the transmission of knowledge between countries and cultures. Furthermore, translation led to the creation a body of scientific terminology for languages that lacked their own, as in the case of Medieval Hebrew. This paper examines one of these translations: Isaac Israeli’s Book on Fevers. Two paragraphs from the Hebrew translation of the Book on Fevers (one from the opening, the other describing medicinal substances) have been selected to analyze how the translator worked with a medical text in Hebrew. The terminology in both was compared with that of other medieval medical books in Hebrew to better understand how a medical lexicon was built and how it developed in the Christian environment where these translations were made. The conclusion of this study contributes to the understanding of translation as part of the intellectual interaction among Jews, Muslims and Christians. 
650 4 |a Isaac Israeli  |x Book on Fevers  |x medieval translations  |x Hebrew scientific language  |x medical literature 
700 1 |a Delgado, José Martínez  |4 aut 
773 0 8 |i In  |t Medieval encounters  |d Leiden [u.a.] : Brill, 1995  |g 21(2015), 1, Seite 50-80  |h Online-Ressource  |w (DE-627)341909823  |w (DE-600)2070766-6  |w (DE-576)098690930  |x 1570-0674  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:21  |g year:2015  |g number:1  |g pages:50-80 
856 4 0 |u http://dx.doi.org/10.1163/15700674-12342183  |x Verlag  |3 Volltext 
935 |a mteo 
951 |a AR 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2976903891 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1562047108 
LOK |0 005 20170808151039 
LOK |0 008 170808||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a bril 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
SUB |a REL