Differences and Similarities between Early Christian and Judaeo-Arabic (Rabbinical and Karaite) Translations of the Bible into Arabic: The Case of the Book of Job

This paper compares three 9th-10th century translations of the frame story of the book of Job, namely the Rabbinical Judaeo-Arabic translation of Saadia Gaon, the Karaite Judaeo-Arabic translation of Yefet b. Ali and a Christian translation by ?ūmā al-Fusṭāṭī. Whereas Saadia's translation is fu...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Sadan, Arik (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill [2018]
In: The journal of Eastern Christian studies
Year: 2018, Volume: 70, Issue: 1/2, Pages: 7-33
Standardized Subjects / Keyword chains:B Job / Translation / Arabic language / Christianity / Judaism / History 800-1000
RelBib Classification:BH Judaism
HB Old Testament
KAC Church history 500-1500; Middle Ages
KBL Near East and North Africa
Online Access: Volltext (doi)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1575969092
003 DE-627
005 20180615111424.0
007 cr uuu---uuuuu
008 180605s2018 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.2143/JECS.70.1.3284664  |2 doi 
035 |a (DE-627)1575969092 
035 |a (DE-576)505969092 
035 |a (DE-599)BSZ505969092 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 0  |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Sadan, Arik  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 0 |a Differences and Similarities between Early Christian and Judaeo-Arabic (Rabbinical and Karaite) Translations of the Bible into Arabic  |b The Case of the Book of Job  |c Arik Sadan 
264 1 |c [2018] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a This paper compares three 9th-10th century translations of the frame story of the book of Job, namely the Rabbinical Judaeo-Arabic translation of Saadia Gaon, the Karaite Judaeo-Arabic translation of Yefet b. Ali and a Christian translation by ?ūmā al-Fusṭāṭī. Whereas Saadia's translation is fully available in a critical edition, the other two translations are accessible only in manuscripts. The three translations are studied and compared from a syntactic and a lexical perspective in order to assess the specific character of each translation and the relationship between the source and the target languages. 
601 |a Translation 
652 |a BH:HB:KAC:KBL 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4072725-7  |0 (DE-627)106094351  |0 (DE-576)209188014  |a Bibel  |2 gnd  |p Ijob 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4241223-7  |0 (DE-627)104858397  |0 (DE-576)210436336  |2 gnd  |a Arabisch 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4010074-1  |0 (DE-627)104493933  |0 (DE-576)20888579X  |2 gnd  |a Christentum 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4114087-4  |0 (DE-627)104603151  |0 (DE-576)20948182X  |2 gnd  |a Judentum 
689 0 5 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 800-1000 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t The journal of Eastern Christian studies  |d Leiden : Brill, 2002  |g 70(2018), 1/2, Seite 7-33  |h Online-Ressource  |w (DE-627)389126462  |w (DE-600)2148241-X  |w (DE-576)112891225  |x 1783-1520  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:70  |g year:2018  |g number:1/2  |g pages:7-33 
856 |u https://doi.org/10.2143/JECS.70.1.3284664  |x doi  |3 Volltext 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 45000000_45999999  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3011487928 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1575969092 
LOK |0 005 20180615111424 
LOK |0 008 180605||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442048883  |a KBL 
LOK |0 936ln  |0 1442044330  |a KAC 
LOK |0 936ln  |0 1442043520  |a BH 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Arabic language,Christianity,Christian world view,World view,Christian ideology,Judaism,Judaism,Judaism in literature,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Arabe,Christianisme,Christianisme,Judaïsme,Judaïsme,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Cristianismo,Cristianismo,Cristiandad,Cristiandad,Cristiandad (Motivo),Cristiandad,Judaísmo,Judaísmo,Traducción,Árabe 
STD 0 0 |a Arabo,Cristianesimo,Cristianesimo,Ebraismo,Ebraismo,Traduzione 
STE 0 0 |a 基督教,基督教,基督教世界观,犹太教,犹太教,翻译 
STF 0 0 |a 基督教,基督教,基督教世界觀,猶太教,猶太教,翻譯,阿拉伯語會話手冊 
STG 0 0 |a Cristianismo,Cristianismo,Cristandade,Cristandade,Cristandade (Motivo),Cristandade,Judaísmo,Judaísmo,Tradução,Árabe 
STH 0 0 |a Арабский (язык),Иудаизм (мотив),Иудаизм,Перевод (лингвистика),Христианство (мотив),Христианство 
STI 0 0 |a Αραβικά,Ιουδαϊσμός (μοτίβο),Ιουδαϊσμός,Μετάφραση,Χριστιανισμός (μοτίβο),Χριστιανισμός 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Bibel,Hiob,Bibel,Iob,Bibel,Job,Ijob,Buch Ijob,Hiob,Ijjob,Iob,Job,Jb,Gb,Ijob,Iob,Job,Iyov,Sefer Iyov,Job (Buch der Bibel),Le livre de Job,Das Buch Hiob,Knyha Iova,Kniga Iova,Hiob,איוב,ספר איוב , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch , Christianity,Christliche Mission,Missionierung,Christenheit,Christianitas,Christliche Religion,Christliche Weltanschauung , Judaism,Judaismus,Jüdische Religion,Zionism,Zionismus,Jüdische Religion,Judaismus,Jüdische Religion,Judaismus 
TIM |a 100008000101_100010001231  |b Geschichte 800-1000