Differences and Similarities between Early Christian and Judaeo-Arabic (Rabbinical and Karaite) Translations of the Bible into Arabic: The Case of the Book of Job
This paper compares three 9th-10th century translations of the frame story of the book of Job, namely the Rabbinical Judaeo-Arabic translation of Saadia Gaon, the Karaite Judaeo-Arabic translation of Yefet b. Ali and a Christian translation by ?ūmā al-Fusṭāṭī. Whereas Saadia's translation is fu...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
[2018]
|
In: |
The journal of Eastern Christian studies
Year: 2018, Volume: 70, Issue: 1/2, Pages: 7-33 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Job
/ Translation
/ Arabic language
/ Christianity
/ Judaism
/ History 800-1000
|
RelBib Classification: | BH Judaism HB Old Testament KAC Church history 500-1500; Middle Ages KBL Near East and North Africa |
Online Access: |
Volltext (doi) |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1575969092 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20180615111424.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 180605s2018 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.2143/JECS.70.1.3284664 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1575969092 | ||
035 | |a (DE-576)505969092 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ505969092 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 0 |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Sadan, Arik |e VerfasserIn |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Differences and Similarities between Early Christian and Judaeo-Arabic (Rabbinical and Karaite) Translations of the Bible into Arabic |b The Case of the Book of Job |c Arik Sadan |
264 | 1 | |c [2018] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a This paper compares three 9th-10th century translations of the frame story of the book of Job, namely the Rabbinical Judaeo-Arabic translation of Saadia Gaon, the Karaite Judaeo-Arabic translation of Yefet b. Ali and a Christian translation by ?ūmā al-Fusṭāṭī. Whereas Saadia's translation is fully available in a critical edition, the other two translations are accessible only in manuscripts. The three translations are studied and compared from a syntactic and a lexical perspective in order to assess the specific character of each translation and the relationship between the source and the target languages. | ||
601 | |a Translation | ||
652 | |a BH:HB:KAC:KBL | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4072725-7 |0 (DE-627)106094351 |0 (DE-576)209188014 |a Bibel |2 gnd |p Ijob |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4241223-7 |0 (DE-627)104858397 |0 (DE-576)210436336 |2 gnd |a Arabisch |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4010074-1 |0 (DE-627)104493933 |0 (DE-576)20888579X |2 gnd |a Christentum |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4114087-4 |0 (DE-627)104603151 |0 (DE-576)20948182X |2 gnd |a Judentum |
689 | 0 | 5 | |q z |2 gnd |a Geschichte 800-1000 |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t The journal of Eastern Christian studies |d Leiden : Brill, 2002 |g 70(2018), 1/2, Seite 7-33 |h Online-Ressource |w (DE-627)389126462 |w (DE-600)2148241-X |w (DE-576)112891225 |x 1783-1520 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:70 |g year:2018 |g number:1/2 |g pages:7-33 |
856 | |u https://doi.org/10.2143/JECS.70.1.3284664 |x doi |3 Volltext | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 45000000_45999999 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3011487928 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1575969092 | ||
LOK | |0 005 20180615111424 | ||
LOK | |0 008 180605||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442048883 |a KBL | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044330 |a KAC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043520 |a BH | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Arabic language,Christianity,Christian world view,World view,Christian ideology,Judaism,Judaism,Judaism in literature,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Arabe,Christianisme,Christianisme,Judaïsme,Judaïsme,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Cristianismo,Cristianismo,Cristiandad,Cristiandad,Cristiandad (Motivo),Cristiandad,Judaísmo,Judaísmo,Traducción,Árabe |
STD | 0 | 0 | |a Arabo,Cristianesimo,Cristianesimo,Ebraismo,Ebraismo,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 基督教,基督教,基督教世界观,犹太教,犹太教,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 基督教,基督教,基督教世界觀,猶太教,猶太教,翻譯,阿拉伯語會話手冊 |
STG | 0 | 0 | |a Cristianismo,Cristianismo,Cristandade,Cristandade,Cristandade (Motivo),Cristandade,Judaísmo,Judaísmo,Tradução,Árabe |
STH | 0 | 0 | |a Арабский (язык),Иудаизм (мотив),Иудаизм,Перевод (лингвистика),Христианство (мотив),Христианство |
STI | 0 | 0 | |a Αραβικά,Ιουδαϊσμός (μοτίβο),Ιουδαϊσμός,Μετάφραση,Χριστιανισμός (μοτίβο),Χριστιανισμός |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Bibel,Hiob,Bibel,Iob,Bibel,Job,Ijob,Buch Ijob,Hiob,Ijjob,Iob,Job,Jb,Gb,Ijob,Iob,Job,Iyov,Sefer Iyov,Job (Buch der Bibel),Le livre de Job,Das Buch Hiob,Knyha Iova,Kniga Iova,Hiob,איוב,ספר איוב , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch , Christianity,Christliche Mission,Missionierung,Christenheit,Christianitas,Christliche Religion,Christliche Weltanschauung , Judaism,Judaismus,Jüdische Religion,Zionism,Zionismus,Jüdische Religion,Judaismus,Jüdische Religion,Judaismus |
TIM | |a 100008000101_100010001231 |b Geschichte 800-1000 |