"Maǧnūn" et "mabrūk": des participes en quête de verbes
Dans le présent article, nous proposons de voir dans la phrase bihi ǧinna la base même du nom maǧnūn (« fou ») : les deux expressions sont synonymes, ayant la même distribution dans le Coran (Cor 34, 46 et 81, 22). De maǧnūn est dérivé régressivement le passif ǧunna (« être fou »), seul attesté. Cel...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
2018
|
In: |
Arabica
Year: 2018, Volume: 65, Issue: 4, Pages: 537-544 |
Further subjects: | B
maǧnūn
maǧnūn
mabrūk
mabrūk
ǧāhiz
ǧāhiz
sāliḥ
sāliḥ
participes sans verbes
participles without verbs
lexicologie
lexicology
formation et interprétation lexicales
word formation and interpretation
homonymie
homonymy
contamination
contamination
dérivation régressive
back formation
|
Online Access: |
Volltext (Verlag) |
Summary: | Dans le présent article, nous proposons de voir dans la phrase bihi ǧinna la base même du nom maǧnūn (« fou ») : les deux expressions sont synonymes, ayant la même distribution dans le Coran (Cor 34, 46 et 81, 22). De maǧnūn est dérivé régressivement le passif ǧunna (« être fou »), seul attesté. Celui-ci coïncide avec le passif de ǧanna (« cacher »). Cette coïncidence explique la contamination d’une famille lexicale par une autre : pour la tradition arabe, les djinns tirent leur nom de ce qu’ils sont cachés (iǧtinān). Maǧnūn n’est pas le seul exemple de participe sans verbe. On peut citer aussi mabrūk (« béni »), lié au nom baraka (« bénédiction »), et les participes actifs ǧāhiz (« prêt ») et sāliḥ (« armé »), dérivés régressivement des verbes ǧahhaza (« préparer ») et sallaḥa (« armer »), eux-mêmes dérivés des noms ǧihāz (« équipement ») et silāḥ (« armement »). Tous ces mots viennent rappeler que la formation et l’interprétation lexicales ne résultent pas du simple croisement d’une racine et d’un schème. |
---|---|
ISSN: | 1570-0585 |
Contains: | In: Arabica
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1163/15700585-12341503 |