Translation, Cultural Adaptation of Spiritual Needs Questionnaire in Pakistan

The current study was conducted with the aim of translating, adapting, and exploring the factor structure of Spiritual Needs Questionnaire (SpNQ) in chronically ill patients. To meet this objective, the English-version SpNQ was translated into Urdu for Pakistan following standard methods of translat...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Kashif, Aisha (Author) ; Kanwal, Zaira (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: MDPI [2018]
In: Religions
Year: 2018, Volume: 9, Issue: 5, Pages: 1-8
Further subjects:B Translation
B spiritual needs
B internal consistency
B Exploratory Factor Analysis
Online Access: Presumably Free Access
Volltext (Verlag)
Volltext (doi)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1586363247
003 DE-627
005 20190129122114.0
007 cr uuu---uuuuu
008 190117s2018 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.3390/rel9050163  |2 doi 
035 |a (DE-627)1586363247 
035 |a (DE-576)516363247 
035 |a (DE-599)BSZ516363247 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 0  |2 ssgn 
100 1 |a Kashif, Aisha  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 0 |a Translation, Cultural Adaptation of Spiritual Needs Questionnaire in Pakistan  |c Aisha Kashif 
264 1 |c [2018] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a The current study was conducted with the aim of translating, adapting, and exploring the factor structure of Spiritual Needs Questionnaire (SpNQ) in chronically ill patients. To meet this objective, the English-version SpNQ was translated into Urdu for Pakistan following standard methods of translation and adaptation. The Urdu version was then used to collect data from a sample of 150 chronically ill patients. The results showed that spiritual needs were significantly associated with each other. Compared to the previous English-version that proposed a four-factor solution, the exploratory factor analysis revealed a three-factor structure for the Urdu version with good internal consistency coefficients, indicating the new version to be a reliable measure. 
601 |a Translation 
601 |a Pakistan 
650 4 |a Exploratory Factor Analysis 
650 4 |a internal consistency 
650 4 |a spiritual needs 
650 4 |a Translation 
700 1 |a Kanwal, Zaira  |e VerfasserIn  |4 aut 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Religions  |d Basel : MDPI, 2010  |g 9(2018), 5, Seite 1-8  |h Online-Ressource  |w (DE-627)665435797  |w (DE-600)2620962-7  |w (DE-576)348219067  |x 2077-1444  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:9  |g year:2018  |g number:5  |g pages:1-8 
856 |u https://www.mdpi.com/2077-1444/9/5/163/pdf?version=1526628990  |x unpaywall  |z Vermutlich kostenfreier Zugang  |h publisher [oa journal (via doaj)] 
856 4 0 |u https://www.mdpi.com/2077-1444/9/5/163  |x Verlag  |3 Volltext 
856 |u https://doi.org/10.3390/rel9050163  |x doi  |3 Volltext 
951 |a AR 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3046029497 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1586363247 
LOK |0 005 20190117175200 
LOK |0 008 190117||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Translation,Transfer 
STB 0 0 |a Translation 
STC 0 0 |a Traslado 
STD 0 0 |a Traslazione 
STE 0 0 |a 转移 
STF 0 0 |a 轉移 
STG 0 0 |a Translado 
STH 0 0 |a Перенесение (католическая церковь) 
STI 0 0 |a Μετάφραση (Καθολική Εκκλησία) 
SUB |a REL