Il giusto e la fede. Abacuc 2,4b e le sue antiche riletture giudaiche e cristiane

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Penna, Romano 1937- (Author)
Contributors: Fabris, Rinaldo 1936-2015 (Other) ; Martini, Carlo Maria 1927-2012 (Honoree)
Format: Print Article
Language:Italian
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Dehoniane 1998
In: La parola di dio cresceva (at 12,24)
Year: 1998, Pages: 359-380
Standardized Subjects / Keyword chains:B Old Testament / New Testament
B Old Testament / Reception
RelBib Classification:HB Old Testament
HC New Testament
Further subjects:B Bible. Habakkuk Prophet 2,4
B Justification
B Martini, Carlo Maria 1927-2012
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1589189353
003 DE-627
005 20230218204320.0
007 tu
008 190311s1998 xx ||||| 00| ||ita c
020 |a 8810302214 
035 |a (DE-627)1589189353 
035 |a (DE-576)519189353 
035 |a (DE-599)BSZ519189353 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ita 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)136345565  |0 (DE-627)581093151  |0 (DE-576)165970642  |4 aut  |a Penna, Romano  |d 1937- 
109 |a Penna, Romano 1937-  |a Penna, Romano Paolo 1937-  |a Penna, R. 1937- 
245 1 0 |a Il giusto e la fede. Abacuc 2,4b e le sue antiche riletture giudaiche e cristiane 
264 1 |c 1998 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)7668722-3  |0 (DE-627)603476872  |0 (DE-576)30962911X  |a Bibel  |p Habakuk  |n 2,4  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4048748-9  |0 (DE-627)106189689  |0 (DE-576)20907910X  |a Rechtfertigung  |2 gnd 
652 |a HB:HC 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4049716-1  |0 (DE-627)104675152  |0 (DE-576)209083182  |2 gnd  |a Rezeption 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |0 (DE-588)132469081  |0 (DE-627)522722075  |0 (DE-576)164294635  |4 oth  |a Fabris, Rinaldo  |d 1936-2015 
700 1 |e GefeierteR  |0 (DE-588)119064766  |0 (DE-627)079855342  |0 (DE-576)164452885  |4 hnr  |a Martini, Carlo Maria  |d 1927-2012 
773 0 8 |i In  |t La parola di dio cresceva (at 12,24)  |d Bologna : Dehoniane, 1998  |g (1998), Seite 359-380  |h 597 S  |w (DE-627)316166243  |w (DE-576)071061967  |z 8810302214  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:1998  |g pages:359-380 
776 |i Erscheint auch als  |n Druckausgabe  |w (DE-627)153568643X  |k Non-Electronic 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 62002004_62002004  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3058950675 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1589189353 
LOK |0 005 20190311195941 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)111513 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT042952/PAR  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b F 81  |9 00 
LOK |0 935   |a iFSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Justification,Justification,Reception,Reception,Impact,Afterlife 
STB 0 0 |a Justification,Justification,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle 
STC 0 0 |a Justificación,Justificación,Recepción,Recepción 
STD 0 0 |a Giustificazione,Giustificazione,Ricezione,Ricezione 
STE 0 0 |a 接受,接收,证明正当,辩解 
STF 0 0 |a 接受,接收,證明正當,辯解 
STG 0 0 |a Justificação,Justificação,Recepção,Recepção 
STH 0 0 |a Восприятие (мотив),Восприятие,Оправдание,Оправдание (философия) 
STI 0 0 |a Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Δικαιολογία,Δικαιολογία <φιλοσοφία>,Αιτιολόγηση (φιλοσοφία),Αιτιολόγηση 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung