Innocent III and vernacular versions of Scripture
Main Author: | |
---|---|
Contributors: | ; |
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Blackwell
1985
|
In: |
The Bible in the medieval world
Year: 1985, Pages: 97-107 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Exegesis
/ Middle Ages
B Translation / Problem |
RelBib Classification: | HA Bible KAC Church history 500-1500; Middle Ages KCB Papacy RB Church office; congregation TE Middle Ages |
Further subjects: | B
Pope
B Translation B Bible B Smalley, Beryl 1905-1984 |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1589485874 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20221026124021.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s1985 xx ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 0631142754 | ||
035 | |a (DE-627)1589485874 | ||
035 | |a (DE-576)519485874 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519485874 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Boyle, Leonhard E. |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Innocent III and vernacular versions of Scripture |
264 | 1 | |c 1985 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4044561-6 |0 (DE-627)10450157X |0 (DE-576)209061464 |a Papst |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
652 | |a HA:KAC:KCB:RB:TE | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |2 gnd |a Exegese |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4129108-6 |0 (DE-627)104535474 |0 (DE-576)209607793 |2 gnd |a Mittelalter |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |0 (DE-588)1017288437 |0 (DE-627)690301383 |0 (DE-576)163470014 |4 oth |a Walsh, Katherine |d 1946-2011 | |
700 | 1 | |e GefeierteR |0 (DE-588)133008487 |0 (DE-627)53092708X |0 (DE-576)163102724 |4 hnr |a Smalley, Beryl |d 1905-1984 | |
773 | 0 | 8 | |i In |t The Bible in the medieval world |d Oxford [u.a.] : Blackwell, 1985 |g (1985), Seite 97-107 |h XIII, 338 S. |w (DE-627)02405190X |w (DE-576)009809074 |z 0631142754 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:1985 |g pages:97-107 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3059453446 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1589485874 | ||
LOK | |0 005 20190311211541 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)167492 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHKG005903/BEL |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b 208-G9 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iFSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053607 |a TE | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044330 |a KAC | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442049499 |a KCB | ||
LOK | |0 936ln |0 144205302X |a RB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Exegesis,Middle Ages,Middle Ages,Middle Ages in art,Pope,Pope,Papacy,Popes,Problem,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Exégèse,Moyen Âge,Moyen Âge,Pape,Pape,Papes,Problème,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Edad Media,Edad Media,Exegesis,Papa,Papa,Problema,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Esegesi,Medioevo,Medioevo,Papa,Papa,Papato,Problema,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 中世纪,中世纪,教宗,教宗,教皇,教皇,注释,诠释,解经,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 中世紀,中世紀,教宗,教宗,教皇,教皇,注釋,詮釋,解經,翻譯,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Exegese,Idade Média,Idade Média,Papa,Papa,Problema,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Папа римский (мотив),Папа римский,Перевод (лингвистика),Проблема,Средневековье (мотив),Средневековье,Экзегетика |
STI | 0 | 0 | |a Εξηγητική,Ερμηνευτική,Μεσαίωνας (μοτίβο),Μεσαίωνας,Μετάφραση,Πάπας (μοτίβο),Πάπας,Πρόβλημα |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYD | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch |
SYE | 0 | 0 | |a Papstdarstellung,Bischof von Rom,Päpste,Papsttum,Papa , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |
SYG | 0 | 0 | |a Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Europa , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |
TIM | |a 100005000101_100014991231 |b Mittelalter 500-1500 |