L' espace, les formes dessinées par la lettre, le texte dans les bibles hébraiques espagnoles du XIIIe siècle
Published in: | Jewish studies at the turn of the twentieth century ; 2: Judaism from the Renaissance to modern times |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Print Article |
Language: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
1999
|
In: |
Jewish studies at the turn of the twentieth century ; 2: Judaism from the Renaissance to modern times
Year: 1999, Pages: 163-168 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Old Testament
/ Hebrew language
/ Handwriting
B Bible / Illustration |
RelBib Classification: | HB Old Testament TE Middle Ages |
Further subjects: | B
Hebrew language
B Middle Ages B Spain |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1589561147 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220712111822.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s1999 xx ||||| 00| ||fre c | ||
020 | |a 9004115587 | ||
035 | |a (DE-627)1589561147 | ||
035 | |a (DE-576)519561147 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519561147 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a fre | ||
084 | |a 1 |a 0 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Sitbon, Suzy |4 aut | |
245 | 1 | 3 | |a L' espace, les formes dessinées par la lettre, le texte dans les bibles hébraiques espagnoles du XIIIe siècle |
264 | 1 | |c 1999 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4129108-6 |0 (DE-627)104535474 |0 (DE-576)209607793 |a Mittelalter |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |a Hebräisch |2 gnd |
651 | 7 | |0 (DE-588)4055964-6 |0 (DE-627)104616806 |0 (DE-576)209116080 |a Spanien |2 gnd | |
652 | |a HB:TE | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4023287-6 |0 (DE-627)10457187X |0 (DE-576)208948376 |2 gnd |a Handschrift |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4123412-1 |0 (DE-627)104516488 |0 (DE-576)209559519 |2 gnd |a Illustration |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Jewish studies at the turn of the twentieth century ; 2: Judaism from the Renaissance to modern times |d Leiden : Brill, 1999 |g (1999), Seite 163-168 |h XIII, 701 S. |w (DE-627)1153014270 |w (DE-576)083014276 |z 9004115587 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:1999 |g pages:163-168 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 1999 |h 163-168 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3059573018 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1589561147 | ||
LOK | |0 005 20190311213758 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)180493 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c UBS 2.7.2001/1149/SNS |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b J400/1999-2,2 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053607 |a TE | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelhandschrift | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Handwriting,Manuscript,Script,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Illustration,Book illustration,Pictures,Scientific illustration,Middle Ages,Middle Ages,Middle Ages in art,Spain |
STB | 0 | 0 | |a Hébreu,Illustration,Illustrations,Illustration scientifique,Moyen Âge,Moyen Âge,Écriture,Manuscrit |
STC | 0 | 0 | |a Edad Media,Edad Media,Grafía,Manuscrito,Hebreo,Ilustración,Ilustración de libros |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Grafia,Manoscritto,Illustrazione,Medioevo,Medioevo |
STE | 0 | 0 | |a 中世纪,中世纪,希伯来语,希伯来文,插画,插图,笔迹,手抄本,手稿 |
STF | 0 | 0 | |a 中世紀,中世紀,希伯來語,希伯來文,插畫,插圖,筆跡,手抄本,手稿 |
STG | 0 | 0 | |a Grafia,Manuscrito,Hebraico,Idade Média,Idade Média,Ilustração |
STH | 0 | 0 | |a Иврит,Иллюстрация,Почерк,Рукопись,Средневековье (мотив),Средневековье |
STI | 0 | 0 | |a Γραφικός χαρακτήρας (γραφολογία),Χειρόγραφο,Εβραϊκή γλώσσα,Εικονογράφηση,Μεσαίωνας (μοτίβο),Μεσαίωνας |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Europa , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch |
SYF | 0 | 0 | |a Vicalvarada,Spain , Isbāniyā,Spain,Espagne,Estado Español,España,Espanja,Hispania |
SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Buchhandschrift,Handschriften , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Abbildung,Buchillustration,Buch,Bebilderung,Bildmaterial,Wissenschaftliche Illustration,Illustrationen,Buchillustrationen |