Les traductions latines du Coran dans les relations christiano-muslumanes

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Martínez Gázquez, José 1943- (Author)
Format: Print Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Éd. du Zèbre 2007
In: "Dieu parle la langue des hommes"
Year: 2007, Pages: 101-106
Standardized Subjects / Keyword chains:B Translation / Problem
Further subjects:B Islam
B Christianity
B Koran

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1589562925
003 DE-627
005 20210825100617.0
007 tu
008 190311s2007 xx ||||| 00| ||fre c
020 |a 2940351090 
035 |a (DE-627)1589562925 
035 |a (DE-576)519562925 
035 |a (DE-599)BSZ519562925 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a fre 
084 |a 1  |a 0  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)137679882  |0 (DE-627)594838053  |0 (DE-576)166989762  |4 aut  |a Martínez Gázquez, José  |d 1943- 
109 |a Martínez Gázquez, José 1943-  |a Gázquez, José M. 1943-  |a Martínez Gázquez, J. 1943-  |a Martínez-Gázquez, José 1943-  |a Gázquez, José Martínez 1943- 
245 1 4 |a Les traductions latines du Coran dans les relations christiano-muslumanes 
264 1 |c 2007 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)4032444-8  |0 (DE-627)10626186X  |0 (DE-576)208996842  |a Koran  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4010074-1  |0 (DE-627)104493933  |0 (DE-576)20888579X  |a Christentum  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4027743-4  |0 (DE-627)106283499  |0 (DE-576)20897220X  |a Islam  |2 gnd 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t "Dieu parle la langue des hommes"  |d Lausanne : Éd. du Zèbre, 2007  |g (2007), Seite 101-106  |h 217 S.  |w (DE-627)553723863  |w (DE-576)275211754  |z 2940351090  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2007  |g pages:101-106 
935 |a BIIN 
936 u w |j 2007  |h 101-106 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059575088 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1589562925 
LOK |0 005 20190311213813 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)180704 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT060764/MZGJ  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b F 77  |9 00 
LOK |0 935   |a iSWA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Christianity,Christian world view,World view,Christian ideology,Islam,Islam,Koran,Muḥammad,Kur'an,Qur'an,Problem,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Christianisme,Christianisme,Islam,Islam,Problème,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Cristianismo,Cristianismo,Cristiandad,Cristiandad,Cristiandad (Motivo),Cristiandad,Islam,Islam,Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Cristianesimo,Cristianesimo,Islam,Islam,Problema,Traduzione 
STE 0 0 |a 伊斯兰教,伊斯兰教,回教,回教,基督教,基督教,基督教世界观,翻译 
STF 0 0 |a 伊斯蘭教,伊斯蘭教,回教,回教,基督教,基督教,基督教世界觀,翻譯,问题 
STG 0 0 |a Cristianismo,Cristianismo,Cristandade,Cristandade,Cristandade (Motivo),Cristandade,Islã,Islã,Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Ислам (мотив),Ислам,Перевод (лингвистика),Проблема,Христианство (мотив),Христианство 
STI 0 0 |a Ισλάμ (μοτίβο),Ισλάμ,Μετάφραση,Πρόβλημα,Χριστιανισμός (μοτίβο),Χριστιανισμός 
SUB |a BIB  |a REL 
SYD 0 0 |a al- Qurʾān,Kur'ân,Qor'ân,Qur'an,Qurʾān,Kuran,Kuran-ı kerim,al-Furqān,al- Furqān,al-Furqān,Koranio,al-Qurʾān,The Holy Qur'an,Gulanjing,Mushaf al-Madina an-nabawiyya al-murattal 'ala riwayat Hafs 'an Asim,al-Qurʾān al-karīm,Alcoranus Mahometicus,Coranus Arabice,Der Koran,Le Coran,The Qoran,The Holy Qurʾān,Il Corano,Qurʾān-i maǧīd,Qurʾān maǧīd,al-Muṣḥaf aš-šarīf,Muṣḥaf al-Madīna an-nabawiyya al-murattal ʿalā riwāyat Ḥafṣ ʿan Āṣim,Coran,al-Qur'an,القرآن,القرآن,ال فرقان,قرآن,古蘭經 
SYE 0 0 |a Christianity,Christliche Mission,Missionierung,Christenheit,Christianitas,Christliche Religion,Christliche Weltanschauung , Islam 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall