"Dieses Buch und Gott werden mein Feind." Transformation und Kontinuität in Jeremia 32
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Vienna University Press
2012
|
In: |
Religion übersetzen
Year: 2012, Pages: 109-124 |
RelBib Classification: | HA Bible HB Old Testament |
Further subjects: | B
Bible. Jeremia 32
B Transformation B Translation B Jeremiah B Bible B Israel Antiquity B Old Testament B Palestine B Jews B Narrative theory B Conflict B Text history B Christian B Continuity |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1589786351 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20210302190712.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2012 xx ||||| 00| ||ger c | ||
020 | |a 9783847100362 | ||
035 | |a (DE-627)1589786351 | ||
035 | |a (DE-576)519786351 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519786351 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |a 0 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)104355484X |0 (DE-627)770663273 |0 (DE-576)395095123 |4 aut |a Stegeman, Janneke |d 1980- | |
109 | |a Stegeman, Janneke 1980- | ||
245 | 1 | 0 | |a "Dieses Buch und Gott werden mein Feind." Transformation und Kontinuität in Jeremia 32 |
264 | 1 | |c 2012 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Transformation | ||
601 | |a Kontinuität | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4073016-5 |0 (DE-627)106093622 |0 (DE-576)209188995 |a Bibel |p Jeremia |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4405280-7 |0 (DE-627)194969304 |0 (DE-576)212104306 |a Bibel |p Jeremia |n 32 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |p Altes Testament |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4451062-7 |0 (DE-627)227152557 |0 (DE-576)21257325X |a Transformation |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4165163-7 |0 (DE-627)105442194 |0 (DE-576)209893443 |a Kontinuität |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4117192-5 |0 (DE-627)104297603 |0 (DE-576)209507861 |a Textgeschichte |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4010071-6 |0 (DE-627)106359940 |0 (DE-576)208885773 |a Christ |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4028808-0 |0 (DE-627)10430670X |0 (DE-576)208979565 |a Juden |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4152975-3 |0 (DE-627)105534315 |0 (DE-576)209799781 |a Erzähltheorie |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4032081-9 |0 (DE-627)106262971 |0 (DE-576)208995544 |a Konflikt |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4152975-3 |0 (DE-627)105534315 |0 (DE-576)209799781 |a Erzähltheorie |2 gnd |
651 | 7 | |0 (DE-588)4044381-4 |0 (DE-627)106205765 |0 (DE-576)209060611 |a Palästina |2 gnd | |
651 | 7 | |0 (DE-588)4072956-4 |0 (DE-627)106093711 |0 (DE-576)209188804 |a Israel |g Altertum |2 gnd | |
652 | |a HA:HB | ||
773 | 0 | 8 | |i In |t Religion übersetzen |d Wien : Vienna University Press, 2012 |g (2012), Seite 109-124 |h 249 Seiten |w (DE-627)1619525348 |w (DE-576)373253702 |z 9783847100362 |z 384710036X |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2012 |g pages:109-124 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 51000000_51999999,51032000_51032999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3059966532 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1589786351 | ||
LOK | |0 005 20190311223454 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)222008 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT083440/SNJ |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b F 87 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Christian,Christian,Conflict,Conflict,Clash,Continuity,Jews,Jews,Jew,Jews in literature,Narrative theory,Narratology,Narration (Rhetoric),Palestine,Palestine,Palestine,Holy Land,Northern Palestine,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Transformation,Transformation (motif),Transformation,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Chrétien,Chrétien,Conflit,Conflit,Continuité,Histoire du texte,Juifs,Juifs,Narratologie,Narration,Palestine,Traduction,Traductions,Transformation (motif),Transformation |
STC | 0 | 0 | |a Conflicto,Conflicto,Continuidad,Cristiano,Cristiano,Historia textual,Judíos,Judíos,Judíos,Narratología,Palestina,Traducción,Transformación |
STD | 0 | 0 | |a Conflitto,Conflitto,Continuità,Cristiano,Cristiano,Ebrei,Ebrei,Narratologia,Palestina,Storia del testo,Traduzione,Trasformazione,Realizzazione,Realizzazione |
STE | 0 | 0 | |a 冲突,冲突,纠纷,争执,纠纷,争执,叙事理论,叙事学,基督徒,基督徒,巴勒斯坦,文本历史,犹太人,犹太人,翻译,转化,转换,连续性,持续性,延续性 |
STF | 0 | 0 | |a 基督徒,基督徒,巴勒斯坦,敍事理論,敍事學,文本歷史,猶太人,猶太人,翻譯,衝突,衝突,糾紛,爭執,糾紛,爭執,轉化,轉換,連續性,持續性,延續性 |
STG | 0 | 0 | |a Conflito,Conflito,Continuidade,Cristão,Cristão,História textual,Judeus,Judeus,Narratologia,Palestina,Tradução,Transformação |
STH | 0 | 0 | |a Евреи (мотив),Евреи,История текста,Конфликт (мотив),Конфликт,Палестина (мотив),Перевод (лингвистика),Продолжительность,Теория рассказа,Трансформация,Христианин (мотив),Христианин |
STI | 0 | 0 | |a Αφηγηματολογία,Εβραίοι (μοτίβο),Εβραίοι,Ιστορία κειμένου,Μετάφραση,Μετατροπή,Υλοποίηση,Εφαρμογή,Μεταμόρφωση,Μετασχηματισμός,Παλαιστίνη (μοτίβο),Συνέχεια,Σύγκρουση (μοτίβο),Σύγκρουση,Χριστιανός (μοτίβο),Χριστιανός |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYD | 0 | 0 | |a Buch Jeremia,Jeremia,Jer,Jr,Ier,Ger,Ieremias (Buch der Bibel),Jeremiah (Buch der Bibel),Jérémie (Buch der Bibel),Jeremias (Buch der Bibel),Yirmeyah,Yirmeyahu,Sefer Yirmeyah,Sefer Yirmeyahu,ירמיה,ירמיהו,ספר ירמיה,ספר ירמיהו , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |
SYE | 0 | 0 | |a Umsetzung , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Crist , Christin,Christen,Christliche Persönlichkeit,Christen , Jews,Jüdinnen,Jude,Jüdin,Jude , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Narratologie , Konfliktdarstellung,Conflict,Konflikte , Narratologie |
SYF | 0 | 0 | |a Palestine , Palestine,Filasṭīn,Falasṭīn,Pālēśtīnā,Palaestina,ʾĒrēts Yiśrāʾel,Eretz Yisrael,Erez Israel,Eretz Israel,Heiliges Land , Israel , Medinat Jisrael,Yiśraʾel,Ereṣ Yiśraʾel,Israël,Etat d'Israël,State of Israel,Yiśrāʾēl,Ereṣ Yiśrāʾēl,Medînat Yiśrā'ēl,Isrāʾīl,Izrael , Israel,Israel,Isrā'īl al-Kaskari |