Der gute Hirte. Psalm 23 und das biblische Gottesbild
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Neukirchener Theologie
2014
|
In: |
Beiträge zur Theologie des Alten Testaments ; 5: Der nahe und der ferne Gott
Year: 2014, Pages: 147-171 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Old Testament
/ Environment
B Egypt (Antiquity) / Middle Egyptian B Translation / Problem |
RelBib Classification: | BC Ancient Orient; religion HA Bible HB Old Testament HC New Testament |
Further subjects: | B
Bible. Ezechiel 34,11-16
B Shepherd B Name of God B Symbol B Bible. Psalmen 23 B Bible B Good shepherd B Idea of God B Trust B Structural analysis |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1589854071 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20200623095038.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2014 xx ||||| 00| ||ger c | ||
020 | |a 9783788727970 | ||
035 | |a (DE-627)1589854071 | ||
035 | |a (DE-576)519854071 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519854071 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)120965062 |0 (DE-627)080998852 |0 (DE-576)161572553 |4 aut |a Janowski, Bernd |d 1943- | |
109 | |a Janowski, Bernd 1943- | ||
245 | 1 | 4 | |a Der gute Hirte. Psalm 23 und das biblische Gottesbild |
264 | 1 | |c 2014 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Erstveröffentlichung: 2012 | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4207837-4 |0 (DE-627)105117137 |0 (DE-576)210182806 |a Bibel |p Psalmen |n 23 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4216055-8 |0 (DE-627)105052310 |0 (DE-576)210228733 |a Guter Hirt |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1124116591 |0 (DE-627)877849587 |0 (DE-576)482325844 |a Bibel |p Ezechiel |n 34,11-16 |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4183787-3 |0 (DE-627)104387688 |0 (DE-576)210021152 |a Strukturanalyse |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4159960-3 |0 (DE-627)105481343 |0 (DE-576)209854170 |a Hirt |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4058716-2 |0 (DE-627)104117206 |0 (DE-576)209127716 |a Symbol |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4125333-4 |0 (DE-627)105741027 |0 (DE-576)209575727 |a Gottesvorstellung |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4125333-4 |0 (DE-627)105741027 |0 (DE-576)209575727 |a Gottesvorstellung |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4021684-6 |0 (DE-627)106312774 |0 (DE-576)208939326 |a Gottesname |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4063290-8 |0 (DE-627)106128558 |0 (DE-576)209148063 |a Vertrauen |2 gnd |
652 | |a BC:HA:HB:HC | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061616-2 |0 (DE-627)106135023 |0 (DE-576)209140615 |2 gnd |a Umwelt |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d g |0 (DE-588)4068430-1 |0 (DE-627)106105639 |0 (DE-576)209173815 |2 gnd |a Ägypten |g Altertum |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4120254-5 |0 (DE-627)10577779X |0 (DE-576)209533544 |2 gnd |a Mittelägyptisch |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |a Janowski, Bernd, 1943 - |t Beiträge zur Theologie des Alten Testaments ; 5: Der nahe und der ferne Gott |b 1. Aufl. |d Neukirchen-Vluyn : Neukirchener Theologie, 2014 |g (2014), Seite 147-171 |h X, 324 S. |w (DE-627)1473649129 |w (DE-576)403649129 |z 3788727977 |z 9783788727970 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2014 |g pages:147-171 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 2014 |h 147-171 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 04010001_04010018,46023000_46023999,53034011_53034016 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3060063478 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1589854071 | ||
LOK | |0 005 20190311225033 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)232654 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT070264/JIB/6 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b D 2 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043377 |a BC | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Environment,Environment,Good shepherd,Parable of the good shepherd,John,Idea of God,God,God,God,Middle Egyptian,Middle Egyptian,Egyptian language,Name of God,Name of God,God,Gods,God's name,Divine name,Problem,Shepherd,Shepherd,Shepherds in art,Structural analysis,Structure analysis,Symbol,Translation,Translations,Trust,Trust |
STB | 0 | 0 | |a Analyse structurelle,Confiance,Confiance,Dieu,Dieu <nom>,Théonyme,Théonyme,Environnement,Environnement,Image de Dieu,Image de Dieu,Moyen égyptien,Moyen égyptien,Pasteur,Pasteur,Berger,Berger,Berger (motif),Berger,Problème,Symbole,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Análisis de la estructura,Concepto de Dios,Concepto de Dios,Confianza,Confianza,Egipcio medio,Egipcio medio,Medio ambiente,Medio ambiente,Nombre divino,Nombre divino,Pastor,Pastor,Problema,Símbolo,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Ambiente,Ambiente,Analisi della struttura,Egizio medio,Egizio medio,Fiducia,Fiducia,Immagine di Dio,Immagine di Dio,Nome di Dio,Nome di Dio,Pastore,Pastore,Problema,Simbolo,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 信任,信任,信赖,相信,信赖,相信,牧人,牧人,牧者,牧羊人,牧者,牧羊人,环境,环境,神的名字,上帝的名字,上帝之名,神的概念,上帝的概念,结构分析,翻译,象征,标记,记号 |
STF | 0 | 0 | |a 信任,信任,信賴,相信,信賴,相信,牧人,牧人,牧者,牧羊人,牧者,牧羊人,環境,環境,神的名字,上帝的名字,上帝之名,神的概念,上帝的概念,結構分析,翻譯,象徵,標記,記號,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Análise da estrutura,Conceito de Deus,Conceito de Deus,Confiança,Confiança,Egípcio médio,Egípcio médio,Meio ambiente,Meio ambiente,Nome divino,Nome divino,Pastor,Pastor,Problema,Símbolo,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Божье имя (мотив),Божье имя,Доверие (мотив),Доверие,Окружающая среда (мотив),Окружающая среда,Пастух (мотив),Пастух,Перевод (лингвистика),Представление Бога (мотив),Представление Бога,Проблема,Символ,Среднеегипетский (коптский),Среднеегипетский,Структурный анализ |
STI | 0 | 0 | |a Όνομα του Θεού (μοτίβο),Όνομα του Θεού,Βοσκός (μοτίβο),Βοσκός,Δομική ανάλυση,Ανάλυση δομής,Εικόνα του Θεού (μοτίβο),Εικόνα του Θεού,Εμπιστοσύνη (μοτίβο),Εμπιστοσύνη,Μέσα Αιγυπτιακά (Κοπτική γλώσσα),Μέσα Αιγυπτιακά,Μετάφραση,Περιβάλλον (μοτίβο),Περιβάλλον,Πρόβλημα,Σύμβολο |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYD | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Gleichnis vom Guten Hirten,Bibel,Johannesevangelium,10,1-18,Der gute Hirte,Hirtenrede,Guter Hirte |
SYE | 0 | 0 | |a Struktur , Hirte , Sinnbild,Symbole , Gottesbegriff,Gottesgedanke,Gottesidee,Gotteskonzept,Gottesbild,Götterbild,Gott , Gottesbegriff,Gottesgedanke,Gottesidee,Gotteskonzept,Gottesbild,Götterbild,Gott , Götter,Göttername,Gott,Name Gottes |
SYG | 0 | 0 | |a Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Ägypten,Ägypten , Aegyptus,Miṣr,Egypt,Chibet,Ghubt,Ghibt,Arabische Republik Ägypten,Dschumhūriyyat Misr al-ʿArabiyya,Ǧumhūriyyat Misr al-ʿArabiyya,República Árabe de Egipto,Ŷumhūriyyat Miṣr Al-ʿArabiyyah,Arab Republic of Egypt,Ǧumhūriyyat Miṣr al-ʿArabiyyah,Arabiese Republiek Egipte,République arabe d'Égypte,Jumhuriyyat Miṣr al-ʿArabiyyah,Repubblica Araba d'Egitto,Egyiptomi Arab Köztársaság,Mısır Arap Cumhuriyeti,Ǧumhūrīyat Miṣr al-ʿArabīya,ARE,Egypte,al- Mamlaka al-Miṣrīya,ad- Daula al-Miṣrīya,Mısır,Egapt,République d'Egypte,Republic of Egypt,Egitto,Kingdom of Egypt,Republica Arabe de Egipto,Maṣr , Frühmittelägyptisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |
TIM | |a 099979000101_099982151231 |b Mittelägyptisch v2100-v1785 |