The verbless clause in biblical Hebrew: linguistic approaches
Contributors: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Winona Lake, Ind.
Eisenbrauns
1999
|
In: |
Linguistic Studies in Ancient West Semitic (1)
Year: 1999 |
Reviews: | [Rezension von: MILLER, CYNTHIA L., The Verbless Clause in Biblical Hebrew: Linguistic Approaches (Linguistic Studies in Ancient West Semitic I)] (2000) (Vall, Gregory, 1961 -)
|
Series/Journal: | Linguistic Studies in Ancient West Semitic
1 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Hebrew language
/ Verbless clause
B Hebrew language / Syntax |
RelBib Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Hebrew language
B Collection of essays B Bible. O.T Language, style B Bible O.T Language, style B Hebrew language Clauses B Conference program |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1603900047 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240508205139.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 990611s1999 xxu||||| 00| ||eng c | ||
010 | |a 98045884 | ||
020 | |a 1575060361 |9 1-57506-036-1 | ||
035 | |a (DE-627)1603900047 | ||
035 | |a (DE-576)077982347 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ077982347 | ||
035 | |a (OCoLC)231783465 | ||
035 | |a (OCoLC)40311492 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XD-US | ||
050 | 0 | |a PJ4711.V47 1999 | |
050 | 0 | |a PJ4711 | |
082 | 0 | |a 492.4/5 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 6,23 |2 ssgn | ||
084 | |a 18.75 |2 bkl | ||
084 | |a 17.52 |2 bkl | ||
090 | |a a | ||
191 | |a 1 | ||
245 | 1 | 4 | |a The verbless clause in biblical Hebrew |b linguistic approaches |c edited by Cynthia L. Miller |
264 | 1 | |a Winona Lake, Ind. |b Eisenbrauns |c 1999 | |
300 | |a XI, 368 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Linguistic studies in ancient West Semitic |v 1 | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20240324 |f DE-4165 |z 1 |2 pdager | |
601 | |a Linguistik | ||
630 | 0 | 0 | |a Bible |x O.T |x Language, style |
630 | 2 | 0 | |a Bible |p O.T |x Language, style |
650 | 0 | |a Hebrew language |x Clauses | |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |a Hebräisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |0 (DE-627)105605727 |0 (DE-576)209726091 |a Aufsatzsammlung |2 gnd |
652 | |a HB | ||
655 | 7 | |a Konferenzschrift |0 (DE-588)1071861417 |0 (DE-627)826484824 |0 (DE-576)433375485 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4299456-1 |0 (DE-627)104124229 |0 (DE-576)211018546 |2 gnd |a Verbloser Satz |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4058779-4 |0 (DE-627)106145924 |0 (DE-576)209127929 |2 gnd |a Syntax |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4058779-4 |0 (DE-627)106145924 |0 (DE-576)209127929 |2 gnd |a Syntax |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e Hrsg. |0 (DE-588)139549692 |0 (DE-627)703368702 |0 (DE-576)31224004X |4 edt |a Miller, Cynthia L. |d 1957- | |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Vall, Gregory, 1961 - |t [Rezension von: MILLER, CYNTHIA L., The Verbless Clause in Biblical Hebrew: Linguistic Approaches (Linguistic Studies in Ancient West Semitic I)] |d 2000 |w (DE-627)1812377010 |
830 | 0 | |a Linguistic Studies in Ancient West Semitic |v 1 |9 1 |w (DE-627)607494492 |w (DE-576)077982002 |w (DE-600)2511387-2 |7 ns | |
889 | |w (DE-627)251846431 | ||
935 | |a mteo |a BIIN | ||
935 | |i mdedup | ||
935 | |i sf | ||
936 | b | k | |a 18.75 |j Hebräische Sprache und Literatur |0 (DE-627)106417886 |
936 | b | k | |a 17.52 |j Syntax |0 (DE-627)106404911 |
951 | |a BO | ||
ACO | |a 1 | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3098204168 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1603900047 | ||
LOK | |0 005 20031027000000 | ||
LOK | |0 008 031022||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 43 A 10861 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a vord |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2.1 | ||
LOK | |0 936ln |a t17.4 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3098204257 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1603900047 | ||
LOK | |0 005 20100408180911 | ||
LOK | |0 008 990611||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 541 |e 99/646 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Hp 21.88 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 938 |l K2 |8 0 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3098204613 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1603900047 | ||
LOK | |0 005 20160405093008 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |c 43 A 10861 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixks |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 309820463X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1603900047 | ||
LOK | |0 005 20190311235328 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)110771 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT043052 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b H 6 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iALT | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
SPR | |a 1 |t BIB |t IXT | ||
STA | 0 | 0 | |a Collection of essays,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Syntax,Sentence construction,Syntax,Verbless clause |
STB | 0 | 0 | |a Hébreu,Phrase non verbale,Recueil d'articles,Syntaxe |
STC | 0 | 0 | |a Cláusula sin verbo,Colección de artículos,ensayos,ensayos,Hebreo,Sintaxis |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Frase ellittica del verbo,Proposizione ellittica del verbo,Proposizione ellittica del verbo,Raccolta di saggi,Opera collettiva,Opera collettiva,Sintassi |
STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文,无动词分句,语法,句法 |
STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,無動詞分句,語法,句法 |
STG | 0 | 0 | |a Cláusula sem verbo,Coletânea de artigos,ensaios,ensaios,Hebraico,Sintaxe |
STH | 0 | 0 | |a Безглагольное предложение,Иврит,Сборник статей,Синтакс |
STI | 0 | 0 | |a Εβραϊκή γλώσσα,Ελλειπτική πρόταση,Πρόταση χωρίς ρήμα,Συλλογή δοκιμίων,Σύνταξη |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Einzelbeiträge,Essays,Reader,Sammelwerk,Sammlung <Aufsatzsammlung>,Beiträge,Einzelbeiträge,Sammelwerk |
SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre |