|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
1610946561 |
003 |
DE-627 |
005 |
20240923134052.0 |
007 |
tu |
008 |
040420s2003 gw ||||| 00| ||ger c |
015 |
|
|
|a 03,N51,0626
|2 dnb
|
015 |
|
|
|a 04,A09,0159
|2 dnb
|
016 |
7 |
|
|a 969408080
|2 DE-101
|
020 |
|
|
|a 389893408X
|9 3-89893-408-X
|
024 |
3 |
|
|a 9783898934084
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1610946561
|
035 |
|
|
|a (DE-576)110977882
|
035 |
|
|
|a (DE-599)DNB969408080
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)76585718
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)76585718
|
035 |
|
|
|a (AT-OBV)AC04002232
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a ger
|h eng
|
044 |
|
|
|c XA-DE
|
082 |
0 |
|
|a 220
|
082 |
0 |
|
|a 930
|
082 |
0 |
4 |
|a 930
|a 220
|
084 |
|
|
|a 12
|2 sdnb
|
084 |
|
|
|a 11.49
|2 bkl
|
084 |
|
|
|a 11.43
|2 bkl
|
084 |
|
|
|a 11.48
|2 bkl
|
245 |
1 |
4 |
|a Die Zeittafel der Bibelgeschichte
|b 4000 Jahre in Tabellen, Karten und Chroniken
|c [Übers. aus dem Engl.: Gundula Müller-Wallraf]
|
263 |
|
|
|a Pp. in Leporello : EUR 14.95 (DE), EUR AT 15.40 (AT), sfr 26.00
|
264 |
|
1 |
|a Köln
|b Karl Müller
|c 2003
|
300 |
|
|
|a XXXI S.
|b zahlr. Ill., Kt.
|c 45 cm
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung prüfen
|c 20200919
|f DE-640
|z 3
|2 pdager
|
601 |
|
|
|a Zeittafel
|
601 |
|
|
|a Chronik
|
650 |
|
4 |
|a Bibel
|
650 |
|
4 |
|a Zeittafel
|
652 |
|
|
|a HA
|b DDCoderRVK
|
655 |
|
7 |
|a Zeittafel
|0 (DE-588)4190631-7
|0 (DE-627)104105143
|0 (DE-576)21006806X
|2 gnd-content
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|2 gnd
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4128644-3
|0 (DE-627)105715840
|0 (DE-576)209603836
|2 gnd
|a Zeithintergrund
|
689 |
0 |
|
|5 DE-101
|
689 |
1 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|2 gnd
|
689 |
1 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4128644-3
|0 (DE-627)105715840
|0 (DE-576)209603836
|2 gnd
|a Zeithintergrund
|
689 |
1 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|e Übers.
|0 (DE-588)173435726
|0 (DE-627)674470818
|0 (DE-576)359658679
|4 oth
|a Müller-Wallraf, Gundula
|d ca. 20. Jh.
|
730 |
4 |
2 |
|a The timechart of biblical history <dt.>
|
889 |
|
|
|w (DE-627)374674590
|
935 |
|
|
|a mteo
|a FBGO
|
935 |
|
|
|i mdedup
|
936 |
b |
k |
|a 11.49
|j Bibel: Sonstiges
|0 (DE-627)10641531X
|
936 |
b |
k |
|a 11.43
|j Altes Testament in Beziehung zu anderen Kulturen
|0 (DE-627)106404318
|
936 |
b |
k |
|a 11.48
|j Kulturgeschichtlicher Hintergrund
|x Neues Testament
|0 (DE-627)106404229
|
951 |
|
|
|a BO
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 4582572618
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1610946561
|
LOK |
|
|
|0 005 20240923133347
|
LOK |
|
|
|0 008 240923||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 866
|x SPQUE#Forschungsbibliothek Gotha#SPSAM#Bestand Theologie (bis 2024/03)
|
LOK |
|
|
|0 935
|a FBGO
|a goth
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REF |
|
|
|a Biblische Zeitgeschichte
|
REL |
|
|
|a 1
|
STA |
0 |
0 |
|a Bible,Historical background,Temporal background,Timetable
|
STB |
0 |
0 |
|a Arrière-plan temporel,Contexte historique,Contexte historique,Chronologie
|
STC |
0 |
0 |
|a Contexto histórico,Tabella cronológica
|
STD |
0 |
0 |
|a Contesto storico,Tabella cronologica,Cronologia,Cronologia
|
STE |
0 |
0 |
|a 历史背景
|
STF |
0 |
0 |
|a 时间轴,歷史背景
|
STG |
0 |
0 |
|a Contexto histórico,Tabela cronológica
|
STH |
0 |
0 |
|a Исторический контекст,Хронологическая таблица
|
STI |
0 |
0 |
|a Ιστορικό υπόβαθρο,Χρονολογικός πίνακας
|
SUB |
|
|
|a BIB
|a REL
|
SYE |
0 |
0 |
|a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Synchronistische Tabelle,Chronologie,Synchronopse
|
SYG |
0 |
0 |
|a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Historischer Hintergrund,Geschichtlicher Hintergrund , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Historischer Hintergrund,Geschichtlicher Hintergrund
|