¡Schibboleth: eine Untersuchung zur Wiedergabe der Schibboleth-Episode (Richter 12,6) in der spanischen Bibeltradition; mit einer Nachbemerkung zur Wiedergabe in Druckausgaben in den nichtkastilischen Sprachen Spaniens und im Papiamentu sowie einem Verzeichnis des alttestamentlichen Bestandes in der Bibelsammlung der Württembergischen Landesbibliothek
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1615817484 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240509204544.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 970711s1997 xx ||||| c 00| ||ger c | ||
015 | |a 97,N13,0635 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 949837512 |2 DE-101 | |
020 | |a 3882820462 |9 3-88282-046-2 | ||
035 | |a (DE-627)1615817484 | ||
035 | |a (DE-576)060113944 | ||
035 | |a (DE-599)DNB949837512 | ||
035 | |a (OCoLC)312680314 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 6,22 |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 965 |2 bwlb | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)139082239 |0 (DE-627)608110426 |0 (DE-576)31018911X |4 aut |a Bauske, Bernd G. | |
109 | |a Bauske, Bernd G. |a Bauske, Bernd | ||
245 | 1 | 0 | |a ¡Schibboleth |b eine Untersuchung zur Wiedergabe der Schibboleth-Episode (Richter 12,6) in der spanischen Bibeltradition; mit einer Nachbemerkung zur Wiedergabe in Druckausgaben in den nichtkastilischen Sprachen Spaniens und im Papiamentu sowie einem Verzeichnis des alttestamentlichen Bestandes in der Bibelsammlung der Württembergischen Landesbibliothek |c Bernd Bauske. Württembergische Landesbibliothek Stuttgart |
263 | |a brosch. : DM 15.00 | ||
264 | 1 | |a Stuttgart |b Württembergische Landesbibliothek |c 1997 | |
300 | |a 104 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Literaturverz. S. 56 - 104. - Schibboleth # Spanisch; Bibel; Übersetzung; Geschichte | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f PEBW |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-24 | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Untersuchung | ||
601 | |a Verzeichnis | ||
601 | |a Bestand | ||
601 | |a Württemberg | ||
610 | 2 | 7 | |0 (DE-588)40657-0 |0 (DE-627)100931995 |0 (DE-576)190373016 |a Württembergische Landesbibliothek |2 gnd |7 (dpeaa)DE-631 |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1070005134 |0 (DE-627)823174697 |0 (DE-576)429680724 |a Bibel |p Richter |n 12,6 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |a DE-631 |2 gnd |7 (dpeaa)DE-631 |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4166544-2 |0 (DE-627)105431869 |0 (DE-576)209902698 |a Landesbibliothek |2 gnd |7 (dpeaa)DE-631 |
651 | 7 | |0 (DE-588)4055964-6 |0 (DE-627)104616806 |0 (DE-576)209116080 |a Spanien |2 gnd | |
651 | 7 | |0 (DE-588)4058282-6 |0 (DE-627)106147811 |0 (DE-576)209125608 |a Stuttgart |2 gnd |7 (dpeaa)DE-631 | |
652 | |a HA:HB:KAC:TE | ||
655 | 7 | |a Katalog |0 (DE-588)4163417-2 |0 (DE-627)105454966 |0 (DE-576)209880899 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4077640-2 |0 (DE-627)106079557 |0 (DE-576)20920589X |2 gnd |a Spanisch |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4013134-8 |0 (DE-627)104665548 |0 (DE-576)208901906 |2 gnd |a Druckwerk |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4467366-8 |0 (DE-627)233825371 |0 (DE-576)212685686 |2 gnd |a Schibboleth |
689 | 0 | 4 | |d u |0 (DE-588)1070005134 |0 (DE-627)823174697 |0 (DE-576)429680724 |a Bibel |2 gnd |p Richter |n 12,6 |
689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4170221-9 |0 (DE-627)105403989 |0 (DE-576)209928530 |2 gnd |a Transkription |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d g |0 (DE-588)4055964-6 |0 (DE-627)104616806 |0 (DE-576)209116080 |2 gnd |a Spanien |
689 | 1 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4013134-8 |0 (DE-627)104665548 |0 (DE-576)208901906 |2 gnd |a Druckwerk |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4467366-8 |0 (DE-627)233825371 |0 (DE-576)212685686 |2 gnd |a Schibboleth |
689 | 1 | 4 | |d s |0 (DE-588)4170221-9 |0 (DE-627)105403989 |0 (DE-576)209928530 |2 gnd |a Transkription |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d s |0 (DE-588)4173203-0 |0 (DE-627)105381764 |0 (DE-576)209948604 |2 gnd |a Papiamento |
689 | 2 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 2 | 2 | |d s |0 (DE-588)4013134-8 |0 (DE-627)104665548 |0 (DE-576)208901906 |2 gnd |a Druckwerk |
689 | 2 | 3 | |d s |0 (DE-588)4467366-8 |0 (DE-627)233825371 |0 (DE-576)212685686 |2 gnd |a Schibboleth |
689 | 2 | 4 | |d s |0 (DE-588)4170221-9 |0 (DE-627)105403989 |0 (DE-576)209928530 |2 gnd |a Transkription |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
689 | 3 | 0 | |d b |0 (DE-588)4467338-3 |0 (DE-627)23382510X |0 (DE-576)212685694 |2 gnd |a Württembergische Landesbibliothek |b Bibelsammlung |
689 | 3 | 1 | |d s |0 (DE-588)4077640-2 |0 (DE-627)106079557 |0 (DE-576)20920589X |2 gnd |a Spanisch |
689 | 3 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 3 | 3 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 3 | 4 | |d s |0 (DE-588)4013134-8 |0 (DE-627)104665548 |0 (DE-576)208901906 |2 gnd |a Druckwerk |
689 | 3 | |5 (DE-627) | |
689 | 4 | 0 | |d u |0 (DE-588)1070005134 |0 (DE-627)823174697 |0 (DE-576)429680724 |a Bibel |2 gnd |p Richter |n 12,6 |
689 | 4 | 1 | |d s |0 (DE-588)4467366-8 |0 (DE-627)233825371 |0 (DE-576)212685686 |2 gnd |a Schibboleth |
689 | 4 | |5 (DE-627) | |
689 | 5 | 0 | |d s |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |2 gnd |a Exegese |
689 | 5 | 1 | |d s |0 (DE-588)4129108-6 |0 (DE-627)104535474 |0 (DE-576)209607793 |2 gnd |a Mittelalter |
689 | 5 | |5 (DE-627) | |
710 | 2 | |0 (DE-588)40657-0 |0 (DE-627)100931995 |0 (DE-576)190373016 |4 oth |a Württembergische Landesbibliothek | |
856 | 4 | 2 | |u http://www.bsz-bw.de/depot/metainf/6000000/6011000/6011394v.html |x Verlag |3 Rezension aus Vox Romanica |
889 | |w (DE-576)520095154 | ||
889 | |w (DE-627)1590095154 | ||
935 | |a mteo |a BIIN |a BWLB | ||
935 | |i mdedup | ||
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 34012006_34012006 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3195113856 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1615817484 | ||
LOK | |0 005 20010210000000 | ||
LOK | |0 008 980508||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 13 E 8077 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2.1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 319511397X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1615817484 | ||
LOK | |0 005 20100408173730 | ||
LOK | |0 008 980901||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 541 |e 98/1745 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c He 25.41 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 938 |l K2 |8 0 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3060448493 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1615817484 | ||
LOK | |0 005 20190311235231 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)106106 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT081236 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b A 44 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iMON | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053607 |a TE | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044330 |a KAC | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 938 |l Schibboleth # Spanisch; Bibel; Übersetzung; Geschichte |8 0 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Exegesis,Middle Ages,Middle Ages,Middle Ages in art,Papiamentu language,Print,Printed work,Imprints,Shibboleth,Spain,Spanish language,Castilian language,State Library,National Library,Transcription,Genetic transcription,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Bibliothèque nationale,Exégèse,Imprimé,Moyen Âge,Moyen Âge,Papiamento,Papiamentu (langue),Papiamentu,Schibboleth,Shibboleth,Shibboleth,Traduction,Traductions,Transcription,Transcription génétique,espagnol |
STC | 0 | 0 | |a Edad Media,Edad Media,Español,Exegesis,Papiamentu,Publicación,Obra impresa,Obra impresa,Shibolet,Traducción,Transcripción,Transcripción genética |
STD | 0 | 0 | |a Esegesi,Medioevo,Medioevo,Papiamento,Shibboleth,Spagnolo,Stampa,Traduzione,Trascrizione (biologia),Trascrizione |
STE | 0 | 0 | |a 中世纪,中世纪,印刷品,注释,诠释,解经,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 中世紀,中世紀,印刷品,注釋,詮釋,解經,翻譯,西班牙语会话手册,转录,語音轉錄 |
STG | 0 | 0 | |a Espanhol,Exegese,Idade Média,Idade Média,Papiamento,Publicação,Obra impressa,Obra impressa,Shibolet,Tradução,Transcrição (genética),Transcrição |
STH | 0 | 0 | |a Испанский (язык),Папьяменто (язык),Перевод (лингвистика),Печатное издание,Средневековье (мотив),Средневековье,Транскрипция (биология),Транскрипция,Шибболет,Экзегетика |
STI | 0 | 0 | |a Shibboleth,Γνώρισμα,Σύνθημα,Σιμπολέτ,Εκτύπωση (τυπογραφικό προϊόν),Εξηγητική,Ερμηνευτική,Ισπανική γλώσσα,Ισπανικά,Μεσαίωνας (μοτίβο),Μεσαίωνας,Μετάφραση,Μεταγραφή (βιολογία),Μεταγραφή,Παπιαμέντο |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYB | 0 | 0 | |a Württ. Landesbibliothek,Württembergische Landesbibliothek Stuttgart,Landesbibliothek Stuttgart,WLB |
SYD | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel |
SYE | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |
SYF | 0 | 0 | |a Vicalvarada,Spain , Isbāniyā,Spain,Espagne,Estado Español,España,Espanja,Hispania,Königreich Spanien , Stuotgarten,Stadt der Auslandsdeutschen,Estugarola,Stoccarda,Estugarda,Stutgard,Stoutgart,Groß-Stuttgart,Štutgart,Shutsuttogaruto,Capital City Stuttgart,State Capital of Stuttgart,Landeshauptstadt Stuttgart,Stuttgard,Stadtgemeinde Stuttgart,Stutgardia,Stadt-Gemeinde Stuttgart,Stuttgardt,Stadt Stuttgart,Unicef-Kinderstadt Stuttgart |
SYG | 0 | 0 | |a Kastilisch,Spanische Sprache , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Druck,Druckschrift,Publikation,Schrift,Druckerzeugnis,Druckwerke,Drucke , Šibbolet,Sibboleth,Sibbolet,Schibbolet , Transkript , Vicalvarada,Spain , Isbāniyā,Spain,Espagne,Estado Español,España,Espanja,Hispania,Königreich Spanien , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Druck,Druckschrift,Publikation,Schrift,Druckerzeugnis,Druckwerke,Drucke , Šibbolet,Sibboleth,Sibbolet,Schibbolet , Transkript , Papiamentu , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Druck,Druckschrift,Publikation,Schrift,Druckerzeugnis,Druckwerke,Drucke , Šibbolet,Sibboleth,Sibbolet,Schibbolet , Transkript , Bibelsammlung , Kastilisch,Spanische Sprache , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Druck,Druckschrift,Publikation,Schrift,Druckerzeugnis,Druckwerke,Drucke , Šibbolet,Sibboleth,Sibbolet,Schibbolet , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Europa |
TIM | |a 100005000101_100014991231 |b Mittelalter 500-1500 |