Ovid and the cultural politics of translation in early modern England
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1625221541 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240614160241.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 060518s2006 xxk||||| m 00| ||eng c | ||
016 | 7 | |a b627915 |2 UK | |
020 | |a 075465155X |c hbk. : £47.50 : CIP entry (June) |9 0-7546-5155-X | ||
020 | |a 9780754651550 |9 978-0-7546-5155-0 | ||
024 | 3 | |a 9780754651550 | |
024 | 8 | |a 2005026462 |q Identnummer | |
035 | |a (DE-627)1625221541 | ||
035 | |a (DE-576)253842166 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ253842166 | ||
035 | |a (OCoLC)266082875 | ||
035 | |a (OCoLC)61694693 | ||
035 | |a (AT-OBV)AC05699951 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XA-GB |c XD-US | ||
050 | 0 | |a PA6519.M9 | |
082 | 0 | |a 873.01 | |
082 | 0 | |a 873/.01 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 7,25 |2 ssgn | ||
084 | |a FX 191705 |q OBV |2 rvk |0 (DE-625)rvk/35180: | ||
084 | |a HG 315 |q OBV |2 rvk |0 (DE-625)rvk/49168: | ||
084 | |a HG 370 |q OBV |2 rvk |0 (DE-625)rvk/49181: | ||
084 | |a HK 1075 |q OBV |2 rvk |0 (DE-625)rvk/50104: | ||
084 | |a 17.94 |2 bkl | ||
084 | |a 18.05 |2 bkl | ||
084 | |a 18.45 |2 bkl | ||
090 | |a a | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1027123554 |0 (DE-627)728288745 |0 (DE-576)372493629 |4 aut |a Oakley-Brown, Liz | |
109 | |a Oakley-Brown, Liz |a Brown, Liz Oakley- | ||
245 | 1 | 0 | |a Ovid and the cultural politics of translation in early modern England |c Liz Oakley-Brown |
246 | 3 | 3 | |a Subjects in translation: identity, representation and English versions of Ovid's Metamorphoses, 1480-1717 |
264 | 1 | |a Aldershot [u.a.] |b Ashgate |c 2006 | |
300 | |a 222 S. |b Ill. |c 24cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studies in European cultural transition |v 34 | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
502 | |a Teilw. zugl.: Cardiff, University of Wales, Diss.,1999 u.d.T.: Oakley-Brown, E. J.: Subjects in translation: identity, representation and English versions of Ovid's Metamorphoses, 1480-1717 | ||
505 | 8 | 0 | |a Titus Andronicus and the sexual politics of translation -- The heterotopic place of translation : the third part of the Countesse of Pembrokes Ivychurch, entituled Amintas Dale -- Violence in translation : George Sandys's Metamorphosis Englished -- From Sandys's ghost to Samuel Garth : Ovid in early eighteenth-century England -- In Arachne's trace : women as translators of The metamorphoses -- The curious case of Caxton's Ovid |
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 2 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20240324 |f DE-4165 |z 2 |2 pdager | |
600 | 1 | 0 | |a Ovid |d 43 B.C.-17 A.D. or 18 A.D |t Metamorphoses |
600 | 1 | 0 | |a Ovid |d 43 B.C.-17 A.D. or 18 A.D |x Translations into English |x History and criticism |
600 | 1 | 0 | |a Ovid |d 43 B.C.-17 A.D. or 18 A.D |x Adaptations |x History and criticism |
600 | 1 | 0 | |a Ovid |d 43 B.C.-17 A.D. or 18 A.D |x Appreciation |z England |
600 | 1 | 4 | |a Ovid |x 43 B.C.-17 or 18 A.D |x Metamorphoses |
600 | 1 | 4 | |a Ovid |x 43 B.C.-17 or 18 A.D |x Translations into English |x History and criticism |
600 | 1 | 4 | |a Ovid |x 43 B.C.-17 or 18 A.D |x Adaptations |x History and criticism |
600 | 1 | 4 | |a Ovid |x 43 B.C.-17 or 18 A.D |x Appreciation |x England |
601 | |a Translation | ||
650 | 0 | |a Translating and interpreting |x Political aspects |z England | |
650 | 0 | |a Latin language |x Translating into English |x History | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting |z England |x History | |
650 | 0 | |a English literature |x Roman influences | |
650 | 0 | |a Metamorphosis in literature | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |x Political aspects |x England | |
650 | 4 | |a Latin language |x Translating into English |x History | |
650 | 4 | |a English literature |x Roman influences | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |x England |x History | |
650 | 4 | |a Metamorphosis in literature | |
655 | 7 | |a Hochschulschrift |0 (DE-588)4113937-9 |0 (DE-627)105825778 |0 (DE-576)209480580 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4014777-0 |0 (DE-627)106338749 |0 (DE-576)208909400 |2 gnd |a Englisch |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4123895-3 |0 (DE-627)105751790 |0 (DE-576)209563567 |a Ovidius Naso, Publius |2 gnd |d v43-17 |t Metamorphoses |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 3 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1400-1800 |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d p |0 (DE-588)118590995 |0 (DE-627)133851699 |0 (DE-576)162461623 |2 gnd |a Ovidius Naso, Publius |d v43-17 |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4014777-0 |0 (DE-627)106338749 |0 (DE-576)208909400 |2 gnd |a Englisch |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4035964-5 |0 (DE-627)106245015 |0 (DE-576)209015608 |2 gnd |a Literatur |
689 | 1 | 4 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1400-1750 |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d u |0 (DE-588)4123895-3 |0 (DE-627)105751790 |0 (DE-576)209563567 |a Ovidius Naso, Publius |2 gnd |d v43-17 |t Metamorphoses |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 2 | 2 | |d s |0 (DE-588)4014777-0 |0 (DE-627)106338749 |0 (DE-576)208909400 |2 gnd |a Englisch |
689 | 2 | 3 | |d s |0 (DE-588)4035964-5 |0 (DE-627)106245015 |0 (DE-576)209015608 |2 gnd |a Literatur |
689 | 2 | 4 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1400-1750 |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
689 | 3 | 0 | |d u |0 (DE-588)4123895-3 |0 (DE-627)105751790 |0 (DE-576)209563567 |a Ovidius Naso, Publius |2 gnd |d v43-17 |t Metamorphoses |
689 | 3 | 1 | |d g |0 (DE-588)4014770-8 |0 (DE-627)10466553X |0 (DE-576)208909346 |2 gnd |a England |
689 | 3 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 3 | 3 | |d s |0 (DE-588)4033542-2 |0 (DE-627)10625670X |0 (DE-576)20900259X |2 gnd |a Kulturelle Identität |
689 | 3 | |5 (DE-627) | |
751 | |a Cardiff |4 uvp | ||
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Martin, Christopher |t [Rezension von: Oakley-Brown, Liz, Ovid and the Cultural Politics of Translation in Early Modern England] |d 2008 |w (DE-627)1802405089 |
830 | 0 | |a Studies in European cultural transition |v 34 |9 34 |w (DE-627)488004446 |w (DE-576)08198202X |w (DE-600)2190598-8 |7 ns | |
856 | 4 | 2 | |u http://www.loc.gov/catdir/toc/ecip0519/2005026462.html |x Verlag |3 Inhaltsverzeichnis |
889 | |w (DE-627)500297800 | ||
935 | |i mdedup | ||
935 | |i sf | ||
936 | r | v | |a FX 191705 |b Wissenschaftliche Literatur (Sekundärliteratur) |k Klassische Philologie. Byzantinistik. Mittellateinische und Neugriechische Philologie. Neulatein |k Lateinische Autoren und Inschriften der Antike |k Lateinische Autoren und Anonyma |k Klassik, Zeit Ciceros |k Ovidius Naso, Publius (43 v.Chr. - 17 n.Chr.) |k Wissenschaftliche Literatur (Sekundärliteratur) |0 (DE-627)1270817949 |0 (DE-625)rvk/35180: |0 (DE-576)200817949 |
936 | r | v | |a HG 315 |b Literarisches Leben in einzelnen Orten |k Anglistik. Amerikanistik |k Englische Literatur |k Allgemeines und sämtliche Epochen |k Literaturgeschichte |k Geschichte der regionalen und mundartlichen Literatur |k Literarisches Leben in einzelnen Orten |0 (DE-627)1270866826 |0 (DE-625)rvk/49168: |0 (DE-576)200866826 |
936 | r | v | |a HG 370 |b Aus einzelnen Sprachen |k Anglistik. Amerikanistik |k Englische Literatur |k Allgemeines und sämtliche Epochen |k Literaturgeschichte |k Übersetzung |k Aus einzelnen Sprachen |0 (DE-627)1270866923 |0 (DE-625)rvk/49181: |0 (DE-576)200866923 |
936 | r | v | |a HK 1075 |b Beziehungen zu anderen Literaturen |k Anglistik. Amerikanistik |k Englische Literatur |k 17. und 18. Jahrhundert (1640-1770) |k Literaturgeschichte |k Beziehungen zu anderen Literaturen |0 (DE-627)1271738627 |0 (DE-625)rvk/50104: |0 (DE-576)201738627 |
936 | b | k | |a 17.94 |j Literarische Einflüsse und Beziehungen |j Rezeption |0 (DE-627)106404563 |
936 | b | k | |a 18.05 |j Englische Literatur |0 (DE-627)10640539X |
936 | b | k | |a 18.45 |j Klassische lateinische Literatur |0 (DE-627)106415573 |
951 | |a BO | ||
ELC | |b 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw | ||
REF | |a Englische Literatur,Literarische Übersetzung,Literaturinterpretation | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Cultural identity,Cultural identity,England,England,England,England,England,England,England,Northwestern England,Northern England,Southern England,Eastern England,Northeastern England,Western England,Southeastern England,English language,Literature,Literature,Belles-lettres,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Anglais,Identité culturelle,Identité culturelle,Littérature,Littérature,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Identidad cultural,Identidad cultural,Inglés,Literatura,Literatura,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Identità culturale,Identità culturale,Inglese,Letteratura,Letteratura,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 文化认同,文化身份,文学,翻译,英语,英文 |
STF | 0 | 0 | |a 文化認同,文化身份,文學,翻譯,英語,英文 |
STG | 0 | 0 | |a Identidade cultural,Identidade cultural,Inglês,Literatura,Literatura,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Английский (язык),Культурная идентичность (мотив),Культурная идентичность,Литература (мотив),Литература,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Αγγλική γλώσσα,Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία,Μετάφραση,Πολιτιστική ταυτότητα (μοτίβο),Πολιτιστική ταυτότητα |
SUB | |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Britisches Englisch,Englische Sprache , Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metamorphosen,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metamorphoseon libri,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metamorphoseon libri moralisati,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metamorphoseon hoc est transformationum libri,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metamorphoses oder Verwandlungen,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metamorphosis seu fabulae poeticae,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Verwandlungen,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Märchen und Mythen,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Forvandlingerne,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metʾamorpozebi,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metamorfosi , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Nason, P. Ovidio,v43-17,Ovidius,Puellarum,v43-17,Ovidij,v43-17,Ovid, Publius Naso,v43-17,Ovidio Nasone, P.,v43-17,Ovidius, Publius-Naso,v43-17,Ovidius Naso, Publius,Pelignensis,v43-17,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Ovidius Nazo, Publius,v43-17,Ovidius Nazoo, Publius,v43-17,Ovidius Naso, Pub.,v43-17,Ovidius Naso, P.,v43-17,Ovidi Nasó, Publi,v43-17,Nasão, Públio Ovídio,v43-17,Ovideo,v43-17,Ovid Naso, Publius,v43-17,Ovide,Naso,v43-17,Ovide Grand-Nez, Publius,v43-17,Nasone, Publio Ovidio,v43-17,Ovidi Nasonis, P.,v43-17,Ovidij, Naso,v43-17,Ovidiu,v43-17,Ovyde,v43-17,Ovidius Naso, Publ.,v43-17,Ovidij Nazon, Publij,v43-17,Ovídio,v43-17,Pseudo Ovid,v43-17,Owidiusz Naso, Publiusz,v43-17,Naso, Publiusz Owidiusz,v43-17,Owidiusz,Naso,v43-17,Owidiusz,v43-17,Ovidij, Publij Nazon,v43-17,Ovidius Naso,Pelignensis,v43-17,Naso, Publius,v43-17,Ovidius,Naso,v43-17,Ovidius, Publius,v43-17,Ovide,v43-17,Ovidius,Poeta,v43-17,Ovide,Poète,v43-17,Ovide,de Sulmone,v43-17,Ovidio Nasone, Publio,v43-17,Ovid, Publius N.,v43-17,Ovidius Naso,v43-17,Ovidius Nasoo, Publius,v43-17,Ovidij Naso, Publij,v43-17,Naso, Publij O.,v43-17,Owidyusz Nason, Publius,v43-17,Obidios,v43-17,Naso, Publius O.,v43-17,Ovidio Nasón, Publio,v43-17,P.O.N.,v43-17,Publius,Ovidius Naso,v43-17,Ovidii Nasonis, P.,v43-17,Ovid,v43-17,Naso, Publius Ovidius,v43-17,Ovidio,v43-17,Ovidius,v43-17,Nasone, Ovidio,v43-17,Nason, Publio Ovidio,v43-17 , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Britisches Englisch,Englische Sprache , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst , Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metamorphosen,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metamorphoseon libri,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metamorphoseon libri moralisati,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metamorphoseon hoc est transformationum libri,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metamorphoses oder Verwandlungen,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metamorphosis seu fabulae poeticae,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Verwandlungen,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Märchen und Mythen,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Forvandlingerne,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metʾamorpozebi,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metamorfosi , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Britisches Englisch,Englische Sprache , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst , Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metamorphosen,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metamorphoseon libri,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metamorphoseon libri moralisati,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metamorphoseon hoc est transformationum libri,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metamorphoses oder Verwandlungen,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metamorphosis seu fabulae poeticae,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Verwandlungen,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Märchen und Mythen,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Forvandlingerne,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metʾamorpozebi,Ovidius Naso, Publius,v43-17,Metamorfosi , England , Angleterre,Kingdom of England,Engeland,Inghilterra,Inglaterra , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Identität,Kulturelles Bewusstsein,Identität,Kulturelles Bewusstsein |
TIM | |a 100014000101_100018001231 |b Geschichte 1400-1800 |