|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
1630482269 |
003 |
DE-627 |
005 |
20240818163510.0 |
007 |
tu |
008 |
171123s2017 gw ||||| m 00| ||eng c |
015 |
|
|
|a 17,N31
|2 dnb
|
015 |
|
|
|a 17,A44
|2 dnb
|
016 |
7 |
|
|a 1137275251
|2 DE-101
|
020 |
|
|
|a 9783844054422
|c Broschur : EUR 45.80 (DE), EUR 45.80 (AT), CHF 57.30 (freier Preis)
|9 978-3-8440-5442-2
|
020 |
|
|
|a 3844054421
|9 3-8440-5442-1
|
024 |
3 |
|
|a 9783844054422
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1630482269
|
035 |
|
|
|a (DE-576)495682128
|
035 |
|
|
|a (DE-599)DNB1137275251
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)1015878424
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rda
|
041 |
|
|
|a eng
|
044 |
|
|
|c XA-DE-NW
|
082 |
0 |
|
|a 221
|q SEPA
|
082 |
0 |
4 |
|a 220
|a 400
|a 800
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a BC 6250
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9522:
|
090 |
|
|
|a a
|
100 |
1 |
|
|a Munson, Matthew
|e VerfasserIn
|4 aut
|
245 |
1 |
0 |
|a Biblical semantics
|b applying digital methods for semantic information extraction to current problems in new testament studies
|c Matthew Munson
|
264 |
|
1 |
|a Aachen
|b Shaker Verlag
|c 2017
|
300 |
|
|
|a i, 158 Seiten
|b Illustrationen, Diagramme
|c 24 cm, 213 g
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
490 |
0 |
|
|a Theologische Studien
|
502 |
|
|
|b Dissertation
|c Universität Leipzig
|d 2017
|
601 |
|
|
|a Problem
|
601 |
|
|
|a Testament
|
652 |
|
|
|a HC
|
655 |
|
7 |
|a Hochschulschrift
|0 (DE-588)4113937-9
|0 (DE-627)105825778
|0 (DE-576)209480580
|2 gnd-content
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4041771-2
|0 (DE-627)106217658
|0 (DE-576)209046724
|a Bibel
|2 gnd
|p Neues Testament
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4566641-6
|0 (DE-627)306090511
|0 (DE-576)213779404
|2 gnd
|a Information Extraction
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4035843-4
|0 (DE-627)10410676X
|0 (DE-576)209015039
|2 gnd
|a Computerlinguistik
|
689 |
0 |
4 |
|d s
|0 (DE-588)4054490-4
|0 (DE-627)104649615
|0 (DE-576)209109033
|2 gnd
|a Semantik
|
689 |
0 |
|
|5 DE-101
|
710 |
2 |
|
|e Grad-verleihende Institution
|0 (DE-588)2024343-1
|0 (DE-627)102161194
|0 (DE-576)191769452
|4 dgg
|a Universität Leipzig
|
751 |
|
|
|a Leipzig
|0 (DE-588)4035206-7
|0 (DE-627)104798998
|0 (DE-576)209011246
|4 uvp
|
856 |
4 |
2 |
|u http://d-nb.info/1137275251/04
|m B:DE-101
|q application/pdf
|3 Inhaltsverzeichnis
|
935 |
|
|
|a mteo
|
935 |
|
|
|i sf
|
936 |
r |
v |
|a BC 6250
|b Linguistische und literaturwissenschaftliche Hilfsmittel
|k Theologie und Religionswissenschaften
|k Bibelwissenschaft
|k Biblische Einleitung
|k Biblische Hermeneutik
|k Linguistische und literaturwissenschaftliche Hilfsmittel
|0 (DE-627)1270712799
|0 (DE-625)rvk/9522:
|0 (DE-576)200712799
|
951 |
|
|
|a BO
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3279972760
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1630482269
|
LOK |
|
|
|0 005 20191004083428
|
LOK |
|
|
|0 008 171121||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 866
|x 6700 maschinelles Mapping DDC 225 [225 in Mappingtabelle] >> IxTheo-Klassifikation !1442044136!
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixbt
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044136
|a HC
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REF |
|
|
|a Bibelübersetzung
|
REL |
|
|
|a 1
|
STA |
0 |
0 |
|a Computer linguistics,Linguistic data processing,Information extraction,Semantics,Semasiology,Meaning theory,General semantics,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Extraction d'information,Linguistique informatique,Sémantique,Sémantique générale,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Extracción de informaciones,Lingüística computacional,Semántica,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Information extraction,Estrazione di informazione,Estrazione di informazione,Linguistica computazionale,Sematica,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 翻译,计算语言学,语义学
|
STF |
0 |
0 |
|a 翻譯,計算語言學,語義學
|
STG |
0 |
0 |
|a Extração de informações,Linguística computacional,Semântica,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Выделение информации,Компьютерная лингвистика,Перевод (лингвистика),Семантика
|
STI |
0 |
0 |
|a Εξαγωγή πληροφοριών,Μετάφραση,Σημασιολογία,Υπολογιστική γλωσσολογία
|
SUB |
|
|
|a BIB
|a REL
|
SYG |
0 |
0 |
|a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Informationsextraktion , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Linguistische Datenverarbeitung,Computational linguistics,Datenverarbeitung,Maschinelle Linguistik,Maschinelle Sprachverarbeitung,Sprachdatenverarbeitung,Linguistische Informatik,Informationslinguistik,Prozedurale Linguistik , Bedeutungslehre,Allgemeine Semantik,Allgemeinsemantik
|