Ein griechischer Doppelvers Suḷtān Walads neu gelesen

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Theodoridis, Dimitri (Author)
Format: Electronic/Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: De Gruyter 2011
In: Byzantinische Zeitschrift
Year: 2011, Volume: 104, Issue: 1, Pages: [183]-191
Standardized Subjects / Keyword chains:B Sulṭān Veled 1226-1312 / Poetry / Greek language
RelBib Classification:BJ Islam
Online Access: Volltext (doi)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1633599450
003 DE-627
005 20220616103949.0
007 tu
008 131104s2011 xx ||||| 00| ||ger c
024 7 |a 10.1515/BYZS.2011.009  |2 doi 
035 |a (DE-627)1633599450 
035 |a (DE-576)39518486X 
035 |a (DE-599)BSZ39518486X 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-627)146518449X  |0 (DE-576)395184495  |4 aut  |a Theodoridis, Dimitri 
109 |a Theodoridis, Dimitri  |a Theodoridis, D. 
245 1 4 |a Ein griechischer Doppelvers Suḷtān Walads neu gelesen  |c Dimitri Theodoridis 
264 1 |c 2011 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
652 |a BJ 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)104312610  |0 (DE-627)077032527  |0 (DE-576)170770982  |2 gnd  |a Sulṭān Veled  |d 1226-1312 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4036774-5  |0 (DE-627)104137789  |0 (DE-576)209020326  |2 gnd  |a Lyrik 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Byzantinische Zeitschrift  |d Berlin : De Gruyter, 1892  |g 104(2011), 1, Seite [183]-191  |w (DE-627)129088838  |w (DE-600)5800-2  |w (DE-576)014423669  |x 0007-7704  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:104  |g year:2011  |g number:1  |g pages:[183]-191 
856 |u https://doi.org/10.1515/BYZS.2011.009  |x doi  |3 Volltext 
951 |a AR 
ELC |a 1  |b 1 
ITA |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 328741979X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1633599450 
LOK |0 005 20131104101249 
LOK |0 008 131104||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Ze 189-104  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3287419846 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1633599450 
LOK |0 005 20150708095425 
LOK |0 008 150708||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 936ln  |0 1442043539  |a BJ 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Poetry,Poem,Poetry,Lyric poetry 
STB 0 0 |a Grec,Poésie,Poésie lyrique 
STC 0 0 |a Griego,Lírica,Poesía lírica 
STD 0 0 |a Greco,Poesia,Lirica,Lirica 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,抒情诗,诗歌 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文,抒情詩,詩歌 
STG 0 0 |a Grego,Lírica 
STH 0 0 |a Греческий (язык),Поэзия 
STI 0 0 |a Ελληνική γλώσσα,Ποίηση 
SUB |a REL 
SYG 0 0 |a Veled, Bahaeddin Muhammed,1226-1312,Bahaeddin Muhammed Veled,1226-1312,Bahāʾ-ad-Dīn Muḥammad Walad,1226-1312,Walad, Bahāʾ-ad-Dīn Muḥammad,1226-1312,Sultân Valad,1226-1312,Valad, Sultân,1226-1312,Sultan Veled,1226-1312,Bahāʾ-ad-Dīn Muḥammad Balẖī,1226-1312,Balẖī, Bahāʾ-ad-Dīn Muḥammad,1226-1312,Bahāʾ-ad-Dīn Muḥammad Ibn-Ḥusain H̱aṭībī Balẖī,1226-1312,Bahāʾ-ad-Dīn Muḥammad Walad Ibn-Ǧalāl-ad-Dīn,1226-1312,Bahāʾ-ad-Dīn Walad Ibn-Ǧalāl-ad-Dīn,1226-1312,Balẖī, Bahāʾ-ad-Dīn Muḥammad Ibn-Ḥusain H̱aṭībī,1226-1312,Muḥammad Walad Ibn-Ǧalāl-ad-Dīn,1226-1312,Walad Ibn-Ǧalāl-ad-Dīn,1226-1312,Valad,Sultân,1226-1312,Sultan Valad,1226-1312,Walad, Sulṭān,1226-1312,Veled, Sultan,1226-1312,Sulṭān Walad,1226-1312,Sulṭān Valad,1226-1312,Bahāʾ ad-Dīn Muḥammad-i Walad,1226-1312,Bahāʾ ad-Dīn Ibn Mawlānā Ǧalāl ad-Dīn Muḥammad-i Balḫī,1226-1312,Bahāʾ ad-Dīn Ibn Mawlānā Ǧalāl ad-Dīn Muḥammad Ibn Muḥammad Ibn Ḥusayn-i Balḫī,1226-1312 , Gedicht,Poem,Dichtung,Poesie,Lyrisches Werk,Lyrikwerk,Gedichtwerk,Gedicht,Gedichtsammlung,Versdichtung , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch