Braucht die Bibel Urheberrechtsschutz?: Petition fordert freie Verbreitung der revidierten Einheitsübersetzung
Zum Selbstverständnis der christlichen Kirchen gehört die Aufgabe, ihren Grundlagentext, die Bibel, in der Welt zu verbreiten. Neben den Menschmedien wird für dieses Ziel bis heute vor allem das Medium Buch verwendet. Bereits dessen Verbreitungsbedingungen unterlagen historisch einem starken Wandel,...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic/Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Nomos
[2016]
|
In: |
Communicatio socialis
Year: 2016, Volume: 49, Issue: 3, Pages: 309-317 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Translation
/ Copyright
B Bible (Einheitsübersetzung) / Copyright / Petition |
RelBib Classification: | HA Bible KBB German language area KDB Roman Catholic Church RH Evangelization; Christian media XA Law |
Online Access: |
Presumably Free Access Volltext (doi) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1635843413 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20171102112829.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 161121s2016 xx ||||| 00| ||ger c | ||
024 | 7 | |a 10.5771/0010-3497-2016-3-309 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1635843413 | ||
035 | |a (DE-576)479952094 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ479952094 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1119365899 |0 (DE-627)872718174 |0 (DE-576)420810129 |4 aut |a Hatzfeld, Hatto von |d 1960- | |
109 | |a Hatzfeld, Hatto von 1960- | ||
245 | 1 | 0 | |a Braucht die Bibel Urheberrechtsschutz? |b Petition fordert freie Verbreitung der revidierten Einheitsübersetzung |c von Hatto von Hatzfeld |
264 | 1 | |c [2016] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | |a Zum Selbstverständnis der christlichen Kirchen gehört die Aufgabe, ihren Grundlagentext, die Bibel, in der Welt zu verbreiten. Neben den Menschmedien wird für dieses Ziel bis heute vor allem das Medium Buch verwendet. Bereits dessen Verbreitungsbedingungen unterlagen historisch einem starken Wandel, zu dem auch die neuzeitliche Entwicklung des Urheberrechts gehört. Noch größere Umbrüche bringt das digitale Zeitalter mit sich, und die viel diskutierte Frage, ob das bestehende Urheberrecht dafür noch angemessen ist, stellt sich für die Bibel verschärft. Eine Petition fordert daher von den deutschen Bischöfen, eine künftige Bibelausgabe unter einer freien Lizenz zu veröffentlichen. | ||
601 | |a Verbreitung | ||
652 | |a HA:KBB:KDB:RH:XA | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4062127-3 |0 (DE-627)106133446 |0 (DE-576)20914257X |2 gnd |a Urheberrecht |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4126864-7 |0 (DE-627)104353740 |0 (DE-576)209588721 |a Bibel |2 gnd |g Einheitsübersetzung |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4062127-3 |0 (DE-627)106133446 |0 (DE-576)20914257X |2 gnd |a Urheberrecht |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4137338-8 |0 (DE-627)105650765 |0 (DE-576)209676795 |2 gnd |a Petition |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Communicatio socialis |d Baden-Baden : Nomos, 1968 |g 49(2016), 3, Seite 309-317 |w (DE-627)129534633 |w (DE-600)215821-8 |w (DE-576)014963337 |x 0010-3497 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:49 |g year:2016 |g number:3 |g pages:309-317 |
856 | |u https://ejournal.communicatio-socialis.de/index.php/cc/article/download/1319/1317 |x unpaywall |z Vermutlich kostenfreier Zugang |h repository [oa repository (via OAI-PMH title and first author match)] | ||
856 | |u https://doi.org/10.5771/0010-3497-2016-3-309 |x doi |3 Volltext | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 329261709X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1635843413 | ||
LOK | |0 005 20161208142306 | ||
LOK | |0 008 161121||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044721 |a KBB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442049839 |a KDB | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053798 |a XA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053224 |a RH | ||
OAS | |a 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Copyright,Petition,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Droit d’auteur,Copyright,Copyright,Pétition,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Derecho del autor,Petición,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Diritto d'autore,Petizione,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译,著作权,知识产权,版权,请愿,请求 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯,著作權,知識產權,版權,請願,請求 |
STG | 0 | 0 | |a Direito do autor,Petição,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Авторские права,Перевод (лингвистика),Петиция |
STI | 0 | 0 | |a Αναφορά,Δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησία,Μετάφραση |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Copyright,Urheberrechtsschutz,Urheberschutz , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Copyright,Urheberrechtsschutz,Urheberschutz , Bittschrift,Eingabe,Bittgesuch,Petitionen |